% ВЫШЕ НОРМЫ контекстный перевод на немецкий язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% ВЫШЕ НОРМЫ
контекстный перевод и примеры - фразы
% ВЫШЕ НОРМЫ
фразы на русском языке
% ВЫШЕ НОРМЫ
фразы на немецком языке
% выше нормы% höher als normal
выше нормыerhöht
выше нормыhöher als normal
чуть выше нормыleicht erhöht

% ВЫШЕ КРИТИЧЕСКОГО

% ГЕНОМА ЧЕЛОВЕКА



% ВЫШЕ НОРМЫ
контекстный перевод и примеры - предложения
% ВЫШЕ НОРМЫ
предложения на русском языке
% ВЫШЕ НОРМЫ
предложения на немецком языке
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное сердцебиение, кровяное давление выше нормы.Stelle beschleunigte Atmung fest, erhöhte Schweißproduktion, Herz schlägt schneller, Blutdruck höher als normal.
Но мы измеряем электромагнитное поле планеты, и оно чуть выше нормы. Возможно, тут есть связь.Aber das elektromagnetische Feld des Planeten ist etwas abnormal.
Фиксирую мощность щитов на 158% выше нормы.Registriere Schildstärke 158% über Normal.
Поглощение ацетилхолина идет на 14% выше нормы.Die acetylcholine Absorption ist 14% über normal.
Уровень ядовитого газа выше нормы.Wir haben Dioxinkonzentrationen jenseits der Grenzwerte.
У тебя уровень серотонина на 62% выше нормы.Ihre Serotoninwerte sind 62% höher als normal.
Сахар в три раза выше нормы, фосфора и мочевой кислоты немерено.Blutzucker ist um das 3-Fache erhöht. Phosphor- und Harnsäure sind extrem hoch.
Уровень кислорода на 30% выше нормы.Sauerstoffmenge nun 30% höher als normal.
Его нейрокинетика на порядок выше нормы.Die Neurokinetik ist über Durchschnitt!
Нет температуры, количество белых телец не выше нормы.Kein Fieber, keine Leukozytenzählung.
Когда мы впервые тебя обследовали, калий был чуть выше нормы ?Wie Sie wissen, war ihr Kaliumspiegel bei den ersten Tests leicht erhöht.
Азот мочевины в крови, креатинин повышены, функциональные тесты печени выше нормы.BUN und Creatin sind angestiegen.
У неё Гепатит С. Аланин трансаминаза в 3 раза выше нормы. Иммунная система Генри так слаба, что инфицированное сердце убьёт его.Sie hat Hepatitis C. Henrys Abwehr ist geschwächt, es würde ihn umbringen.
Последние анализы крови. Уровни амилазы и липазы у Формана в три раза выше нормы.Foremans Amylase und Lipase liegen dreifach über dem Normalwert.
На этом острове это количество выше нормы в пять разAber auf dieser Insel, ist sie fünfmal so hoch.
Транзаминаза у пациентки в три раза выше нормы.Die Transaminasen der Patienten sind zehn Mal so hoch wie normal.
А-Эл-Тэ в 20 раз выше нормы.Ihr ALT-Wert ist 20-mal höher als normal.
- Кровяное давление намного выше нормы.- Blutdruck weit über normal.
Уровень пролактина выше нормы.Sein Prolaktinwert ist höher als normal.
Ваш пульс несколько выше нормы, мистер Куин.Ihre Herzfrequenz ist etwas erhöht, Mr. Queen.
И также знаю, что это выше нормы. Мне нужно хелатирование. [Очищение от тяжёлых металлов]Seine Radiostationen reden von einem letzten Krieg, um die Kakerlaken auszurotten.
Активность мозга во сне будет примерно в 20 раз выше нормы.Die Gehirnfunktionen im Traum werden ca. 20-mal so schnell wie normal sein.
Да, выше нормы.- Ja, höher als es sein soll.
Оказывается, если в каком-то штате популяция индюшек становится выше нормы, их излишек отлавливают и перевозят в другие штаты, в которых есть недостаток.- Wieso? - Ist es so, dass ... ein Staat ein Problem durch eine Truthahn Überpopulation hat, fängt man diese und lässt sie in Staaten mit Unterpopulation frei.
Она выше нормы.Sie liegt über dem Normalwert.
И его почечные пробы выше нормы.Und seine Nierenwerte sind erhöht.
16 бокалов за 11 часов. Для 80-киллограмового мужчины это равняется уровню алкоголя в крови в 0,16%, что вдвое выше нормы.16 Drinks in 11 Stunden fließen in einen 82 kg schweren Mann - das ist ein Blutalkoholwert von 1,6 Promille.
А как насчёт декабря 97, когда ты передознулся, а я вёз тебя на скорости в 4 раза выше нормы...? Мы перевернулись. Я чуть не вскрыл себе бедренные артерии.Wie wär's mit Dezember 1997, als du die Überdosis hattest und ich mit dir ins Krankenhaus gerast bin, das Auto überschlagen habe und fast meine Oberschenkel-Arterie durchtrennte, wonach du dich auf wundervolle Weise erholt hast und verschwunden bist, während ich nach einer
Уровень белых лейкоцитов вдвое выше нормы, И они всё ещё не могут найти источник инфекции.Er hat zweimal soviel weiße Blutkörperchen wie normal und... sie können die Infektionsquelle noch nicht identifizieren.
Намного выше нормы.- Ja. Jenseits von Gut und Böse.

2024 Classes.Wiki