ЗАЖИГАТЬ


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАЖИГАТЬПеревод и примеры использования - фразы
будет зажигатьwürde rocken
время зажигатьda! Lasst uns grillen
время зажигатьist da! Lasst uns grillen
время зажигатьLasst uns grillen
зажигатьrocken
зажигать свечиKerzen
зажигать свечи вKerzen in
лето, время зажигатьSommer ist da! Lasst uns grillen

ЗАЖИГАТЕЛЬНЫХ

ЗАЖИГАТЬ СВЕЧИ



ЗАЖИГАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Я не буду зажигать фонари, так что смотри внимательнее.Ich fahre ohne Lichter, also haltet gut Ausschau.
Но я не стану зажигать тебе сигару.Aber ich werde dir keine Zigarette anzünden. Und damit basta.
Зачем было огонь зажигать?Weshalb das Feuer?
- Зачем мне зажигать костёр?- Warum sollte ich Feuer machen?
Огонь зажигать, однакоWir machen Feuer.
Даже и не думайте зажигать эту сигарету, мисс Венэбел.Zünden Sie die nicht mal im Traum an, Miss Venable.
И завещал нам зажигать свечу Субботы.Vitzi-vonu I'hadlik nair shel shabat.
Ты мог зажигать где-угодно.Man konnte überall Funken erzeugen.
Но позволь сказать зажигать он хочет только с одной цыпочкой -- с тобой.Aber die Einzige, mit der er gut drauf sein will, sind Sie.
Пепа, каждый вечер я буду зажигать для тебя свечу и открывать для тебя бутылку.Pepa, jeden Abend zuende ich eine Kerze für dich an, und öffne ich eine Flasche für dich.
Огонь не зажигать и не кричать.Licht- und Sprechverbot.
Тёлочки, тёлочки, тёлочки, Джей и Молчаливый Боб пришли зажигать!Ladys, Ladys, Ladys! Jay und Silent Bob sind da!
Ты думаешь, что раскладывать вещи по местам и зажигать свечи - это улучшение?Du glaubst das nur, weil du alles planst. Du zündest Kerzen an, damit du aufs Klo gehen kannst.
Точно! А теперь знаете что, только для вас, ребята... Я думаю, сейчас время зажигать.Ganz speziell für Sie... werde ich jetzt ein paar Gänge zulegen.
Вы готовы зажигать?Alles klar zum Rocken?
Буду реповать, танцевать, всех стебать, тусовать, зажигать!Wenn eine Szene an Spannung verliert und einem nichts einfällt...
Итак, кто хочет начать зажигать?Also, wer macht den Anfang?
А почему бы мне не зажигать его?Warum sollte ich die Lunte nicht anzünden?
Летом там можно зажигать всю ночь.Im Sommer konnte man die ganze Nacht Party machen.
Когда это зажигать свечки стало более интересным, чем гасить их?Wann wurde das Kerzen anzünden schöner als das Auspusten?
Ну что девочки, готовы зажигать?Aufhören! Seid ihr Mädels bereit um abzufeiern.
Сержант Баттерман, пора зажигать.Sergeant Butterman, es ist an der Zeit, auf die Kacke zu hauen.
Мы покажем вам как надо зажигать!Jetzt, ja! Meine Brüder kommen, um euch einzuheitzen, ja? !
Каждый может зажигать как суперзвезда.Jeder kann rocken wie ein Superstar
Давайте зажигать.- Sind wir noch Freundinnen?
Через пару минут "Отпугивающая Лодка" начнет зажигать.In nur einer Minute wird Scarecrow Boat das Haus rocken.
Будем зажигать!Wir brauchen ein volles Fass.
Ладно, давайте зажигать, как в 86-м.- OK, feiern wir wie 1986. - Ok. Auf drei?
Не нужно зажигатьMit LED-Leuchte.
Нельзя ж так сигарету зажигать.Du wirst dir die Fingernägel ruinieren.

2020 Classes.Wiki