ЗАОДНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
агент Бут заодно с | Agent Booth hat Kontakt mit |
агент Бут заодно с Пэрриш | Agent Booth hat Kontakt mit Parrish |
Бут заодно с | Booth hat Kontakt mit |
Бут заодно с Пэрриш | Booth hat Kontakt mit Parrish |
думаю, агент Бут заодно с | glaube, Agent Booth hat Kontakt mit |
заодно | stecken unter einer Decke |
заодно с ними | steckt mit drin |
заодно с Пэрриш | hat Kontakt mit Parrish |
заодно со всеми моими парнями | jeder Typ, mit dem ich ausging |
заодно, и | unter einer Decke stecken und |
заодно, и доведём | unter einer Decke stecken und diese |
заодно, и доведём дело | unter einer Decke stecken und diese Sache |
мы заодно | wir unter einer Decke stecken |
мы заодно, и | wir unter einer Decke stecken und |
мы заодно, и доведём | wir unter einer Decke stecken und diese |
мы с тобой заодно | wir gehen zusammen |
мы с тобой заодно | wir wären auf der gleichen Seite |
ней заодно | ihrer Seite |
ним заодно | seiner Seite |
Он заодно | Er steckt |
Он заодно с | Er steckt mit |
с тобой заодно | gehen zusammen |
что мы заодно | dass wir unter einer Decke stecken |
что мы заодно, и | dass wir unter einer Decke stecken und |
ЗАОДНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я понял. Она была с ним заодно. | Jetzt weiß ich's. Sie war mit dem Mann im Bunde. |
Помойте заодно и шею. | Waschen Sie sich auch den Hals. |
– Заодно захватите бренди. Хорошо. | Bringen Sie gleich meinen Grog mit? |
Я умею, и могу заодно ещё и петь. | Ich schon, und gleichzeitig singen. |
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех. | Zu behaupten, er sei auf der Seite der Besitzer, ist blanker Wahnsinn. |
Эта девушка с тобой заодно. | Diese Frau war eingeweiht. |
Я увидел способ, как выбраться из этой истории,.. ...и заодно избавиться от Филлис. | Ich wusste, wie ich aus der Sache herauskommen und gleichzeitig Phyllis loswerden konnte. |
Эта девушка заодно с предателями! Смотри, где он стоит. | Das Mädel ist auch eine Verräterin! |
Ты можешь взорвать грузовик и нас заодно. Конечно. | - Die Laster könnten explodieren. |
Заодно потренируешься. | Sieh es als Training. |
- И заодно развлеклась. | - Das hat dir gefallen. |
И заодно посмотрю, как настоящий Кот мурлычет от удовольствия. | Und dabei auf die echte Katze achten, die dort sicher herumschnurren wird. |
А заодно потанцуем и выпьем прохладительного. | Danach könnten wir vielleicht ein bisschen Tanz und Erfrischung anbieten. |
Раз уж вы там, поищите заодно мой левый тапок. | Falls Sie meinen linken Pantoffel beim Suchen finden... |
- Они говорят, что ты заодно с Дьяволом. | - Es heißt, du kennst den Teufel. |
Будем действовать заодно. | Wir werden natürlich alle kooperieren, keine Sorge... |
Пусть заодно и тебя посмотрит. | Der sollte dich dann auch untersuchen. |
Заодно и воздухом подышим. | Dann zahle ich, du dummer Junge. |
Ты действуешь заодно с Крассом? | Ihr habt Euch Crassus angeschlossen? |
Они заодно. | Er ist doch vom gleichen Schlag. |
Меня попросили присоединиться к гостям, а заодно, осмотреть мистера Онима. | Nach außen hin bin ich Gast. Aber ich soll ein medizinisches Gutachten über Mr. Gendwer erstellen. |
Сейчас уже всё равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно кое-какие намётки. | Es ist spät, das Museum hat schon zu. Wir besehen morgen früh die Räumlichkeiten. Bei uns heißt das "Terrain sondieren". |
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить. | Solche Aufträge plant man am besten, wenn alle entspannt sind. Treffen wir uns zu einem schönen, gemütlichen Mittagessen. |
Эй, босс. Почему бы заодно не сообщить об убийстве Ёсии? | Otsuka, zeigen Sie doch auch gleich den Mord an Yoshii an. |
Синхронизуем его с нервной системой Кирка, скопируем ритмы тела, а заодно повторим и образ мыслей. | Wir passen sie an Kirks Nervensystem an und kopieren seine Körperrhythmen und mentalen Muster. |
Что же, надо убить себя и заодно убить | Willst dich selbst erschlagen? |
Я понимаю, почему ты решила, что Минни и Роман занимаются черной магией, но с чего ты взяла, что мы с доктором с ними заодно? | Ich weiß, weshalb du dachtest, dass Minnie und Roman Hexen sind. Aber wieso dachtest du, dass Abe und ich auch dazugehörten? |
Вы заодно с капитаном Йоссарианом? | - Ich weiß nicht, was Sie meinen. |
Мы побудем тут еще день, присмотрим за парнишкой, а заодно поиграем в гольф. | Jetzt bleiben wir noch einen Tag und kümmern uns um den Abgeordneten-Sohn und spielen etwas Golf. |
На, потри себя хорошо, заодно и согреешься! | - Reib dich damit ein. |