АДМИНИСТРАТИВНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
административный | Verwaltungsassistent |
административный отпуск | beurlaubt |
АДМИНИСТРАТИВНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ни привилегии британцев не распространяются на Особый Административный Регион Японии. | Alle Einschrankungen f'Lir Elevens und Privilegien f'Lir Britannier werden in diesem Japan Vergangenheit sein. |
Ты мне дала встречу и расставание... 327)}Код Гиасс: 374)}Восстание Лелуша Особый Административный Регион Японии. | CODE GEASS LELOUCH OF THE REBELLION NACHSTE FOLGE |
Второй административный помощник должен уметь хорошо разбираться в людях. | Ein 2. Verwaltungsassistent braucht eine gute Menschenkenntnis. |
Этим занимается главный административный отдел. | Das wäre die Allgemeine Verwaltung. |
Он административный офицер, я с ним поговорю. | Ich rede mit ihm. |
Столкнувшись с хаосом и анархией, Административный Совет Рагеша 3 решил обратиться за помощью к режиму Нарна. | Angesichts von Chaos und Anarchie ersuchte der Verwaltungsrat die benachbarte Narn-Regierung um Hilfe. |
Она называется "Административный обзор". | Sie heißt "The Executive Review". Ich bin sicher, Sie lesen sie alle. |
- Административный персонал? | - In der Verwaltung? |
- Ты административный партнер. Есть предложения? | - Du bist Verwaltungspartner. |
Это главный административный корпус. Кабинеты профессоров и деканов. | Dies ist die Hauptverwaltung, mit den Büros der Professoren und des Dekans. |
Административный корпус. | Die Verwaltungsabteilung. |
Босс интересуется, высылал ли ты ему административный пароль на этот год? | Der Boss hat sich gefragt, ob Sie ihm seine Über- all-Eintrittskarte dieses Jahr geschickt haben. |
Охрана? Пожалуйста, охрану в административный офис. | Kann ich die Sicherheit an die Eingangstür bekommen? |
Более того, учитывая твой личный интерес к Казиму, я рекомендую взять административный отпуск | - Dazu kommt, dass, in Anbetracht Ihres persönlichen Interesses an Kasim, empfehle ich eine Beurlaubung. |
Административный отдел компании "Системы обороны Шэнктона". | Die Administrations-Abteilung von Shaktorn Defense Systems. Sie haben es bei Crossen hochgeladen. |
И я сбалансирую бюджет колледжа, сократив лишний административный штат. | Und ich werde das Schul-Budget ausgleichen, indem ich Verwaltungspersonal Entlasse. |
Теперь ты мой административный ассистент. | Sie sind jetzt mein Verwaltungsassistent. |
Теперь говорят административный центр. | Heute sagt man nicht mehr Hauptstadt, sondern Präfektur. |
Таким образом, вас отправляют в административный отпуск, который начинается прямо сейчас. | Sie sind hiermit von Ihrer Arbeit befreit, sofort wirksam. |
Пожар разрушил административный корпус тюрьмы. | Ein Feuerschaden am Verwaltungstrakt. |
Она - административный помощник в Кенсигтоне. | Sie ist Administrative Assistentin in Kensington. |
- Административный этаж. - Подтверждено. | Administration. |
- Нет. - Да. Оплачиваемый административный отпуск до конца следствия. | Nein, Sie sind beurlaubt, bis die Innenrevision fertig ist. |
У него есть административный код, который обходит биометрический сканер руки. | Er hat einen administrativen Code, der den biometrischen Handscanner umgeht. |
Отправляю его в административный отпуск, пока мы не закончим. | Er ist beurlaubt, bis wir hier fertig sind. |
Для вас административный заказ. | Administrativer Einfluss für Sie. |
Тем не менее, совет решил отправить тебя в административный отпуск. | Nichtsdestotrotz, das Gremium hat entschieden, Sie zu beurlauben. |