ИЗДЕЛИЯ


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ИЗДЕЛИЯПеревод и примеры использования - фразы
Все изделияAlle Schnitzereien
деревянные изделияHolzdecke
ИзделияProdukte
ювелирные изделияSchmuck

ИЗДЕЛИЕ

ИЗДЕРЖКАМ ПРОФЕССИИ



ИЗДЕЛИЯПеревод и примеры использования - предложения
А это изделия зулусов.Die Zulus stellen sie her. Das ist der Stock eines Zulukönigs.
Это не племенная культура. Изделия слишком примитивны.Ihre Werkzeuge sind zu primitiv.
Как правило, такого рода изделия были белого цвета.Normalerweise sind sie weiß.
Пластик. Изделия из пластмассы.Plastikgeschirr.
У нас есть консервированные фрукты и овощи консервированная рыба и мясо, изделия из зерна для горячих и холодных блюд.Das sind Gemüse- und Obstkonserven, hier Fisch- und Fleischkonserven und jede Sorte Frühstücksflocken.
Здесь - проекты железного изделия в квартире Даны Барретт и они очень, очень странные.Dies sind die Blaupausen von Danas Haus. Sieht merkwürdig aus.
Наша задача, котенок: взять эти лакомые изделия и унести их отсюда.Unser Auftrag ist es, die Hotdogs zu befreien und dann abzuhauen!
Все эти дорогие ювелирные изделия, которые он все время привозил, выметены подчистую.Der teure Schmuck, den er ihr immer mitgebracht hat. Alles weg.
С самого начала меня поразило то что господин Давенхайм покупал бесценные ювелирные изделия для своей жены.Von Anfang an fand ich es bemerkenswert, dass Monsieur Davenheim seiner Frau so viel wertvollen Schmuck gekauft hat.
Изделия, о которых раньше вы только мечтали.Produkte, von denen Sie bisher nur träumen konnten.
Применяя самое современное оборудование, служащие ДЭФ... подобранные из числа наиболее квалифицированных... и опытных работников... создают продукцию непревзойдённого качества... тем самым позволяя мне с полной уверенностью и гордостью... поставлять полный набор посуды для полевых кухонь... по качеству превосходящей любые изделия моих конкурентов.Unter Verwendung modernster Maschinentechnik... stellen unsere erfahrenen, sachkundigen DEF-Mitarbeiter... Handwerker und Gesellen... ein Produkt her, das durch einzigartige Qualität besticht... und mir erlaubt, mit absolutem Vertrauen und Stolz... ein volles Sortiment von Feld- und Küchenware anzubieten... das in jeder Hinsicht von meiner Konkurrenz nicht zu übertreffen ist.
В этом списке есть интересные изделия.Es sind interessante Positionen auf der Liste.
Мы делаем оружие, средства защиты и изделия для выживания в безумном сегодняшнем мире.Wir machen Waffen und Schutzgeräte und Überlebensprodukte für die überstürzte Welt von heute.
И с моей небольшой наценкой я мог бы предлагать эти изделия со значительной скидкой.Und bei meinen niedrigen Unkosten könnte ich diese Waren mit hübschen Rabatten verkaufen.
Ювелирные изделия.Juwelen-Deals.
А поскольку мы демонстрируем только голограммы, мы можем показывать даже самые новые изделия.Und da wir nur Hologramme zeigen, können wir ihnen sogar die Spezialartikel vorführen.
Одна немецкая фирма развалилась, а Тиффани взяла лицензию на некоторые изделия это отличные сувенирчики!Tiffany's hat sie bei einer deutschen Firma gekauft. Das sind perfekte Partygeschenke.
Это умиротворяющая мелодия идеального промышленного изделия--Das leise, beruhigende Wiegenlied einer Maschine, die so perfekt ist...
Все изделия предназначены для женщин.Wir Frauen kennen die meisten dieser Produkte.
Неужели он стал трансвеститом?" Просто я испытывал изделия.Es war nur 'n Experiment mit ein paar Produkten von meiner Arbeit.
- Изделия из резины.Na, Produkte aus Kautschuk.
Цель учёных- разработать новые улучшенные изделия и создать лучшие условия труда.Aufgrund dieser Untersuchungen sollen bessere Produkte hergestellt... und bessere Arbeitsmethoden entwickelt werden.
Эти уникальные изделия доказывают что высокоразвитая древняя цивилизация ЪЫ тысячелетия до Нашей Эры была столь же порочна и продажна, как и современное общество.... diese antike und sehr hoch entwickelte Kultur... war wahrlich ebenso korruptionsanfällig wie unsere heutige Gesellschaft.
Сбежало два наших изделия.2 unserer Produkte sind ausgebrochen.
- Хотите взглянуть на изделия?- Wenn Sie sie sehen wollen?
Единственным неудобством для вас может стать то, что понадобится провести повторное сканирование для выращивания нового изделия.{y:bi}Die Unannehmlichkeit für Sie besteht {y:bi}darin, dass wir Sie für einen neuen Scan {y:bi}herbitten müssen, damit wir lhre {y:bi}Lebensversicherung nachzüchten können.
Доктор Меррик, как сможем вывести из обращения дефектные изделия не вызвав подозрения у остальных?{y:bi}Dr. Merrick. Wie entfernen wir {y:bi}die defekten Produkte von den übrigen, {y:bi}ohne die anderen zu beunruhigen?
Покупай свои кондитерские изделия сам!-Hab kein Geld.
У нас есть изделия из эмали: браслеты, кулоны, серьги--Ich dachte schon mal an Emaille: Anhänger, Armreifen, Ohrringe...
Я подсчитал, между неделю принимать, ювелирные изделия и случаи, Vault, есть $ 500,000 перевозок.Ich Gestalt, zwischen der Woche zu nehmen, den Schmuck und die Fälle, das Gewölbe, gibt es eine $ 500.000 zu schleppen.

2020 Classes.Wiki