ИЗДЕЛИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Все изделия | Alle Schnitzereien |
деревянные изделия | Holzdecke |
Изделия | Produkte |
ювелирные изделия | Schmuck |
ИЗДЕЛИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А это изделия зулусов. | Die Zulus stellen sie her. Das ist der Stock eines Zulukönigs. |
Это не племенная культура. Изделия слишком примитивны. | Ihre Werkzeuge sind zu primitiv. |
Как правило, такого рода изделия были белого цвета. | Normalerweise sind sie weiß. |
Пластик. Изделия из пластмассы. | Plastikgeschirr. |
У нас есть консервированные фрукты и овощи консервированная рыба и мясо, изделия из зерна для горячих и холодных блюд. | Das sind Gemüse- und Obstkonserven, hier Fisch- und Fleischkonserven und jede Sorte Frühstücksflocken. |
Здесь - проекты железного изделия в квартире Даны Барретт и они очень, очень странные. | Dies sind die Blaupausen von Danas Haus. Sieht merkwürdig aus. |
Наша задача, котенок: взять эти лакомые изделия и унести их отсюда. | Unser Auftrag ist es, die Hotdogs zu befreien und dann abzuhauen! |
Все эти дорогие ювелирные изделия, которые он все время привозил, выметены подчистую. | Der teure Schmuck, den er ihr immer mitgebracht hat. Alles weg. |
С самого начала меня поразило то что господин Давенхайм покупал бесценные ювелирные изделия для своей жены. | Von Anfang an fand ich es bemerkenswert, dass Monsieur Davenheim seiner Frau so viel wertvollen Schmuck gekauft hat. |
Изделия, о которых раньше вы только мечтали. | Produkte, von denen Sie bisher nur träumen konnten. |
Применяя самое современное оборудование, служащие ДЭФ... подобранные из числа наиболее квалифицированных... и опытных работников... создают продукцию непревзойдённого качества... тем самым позволяя мне с полной уверенностью и гордостью... поставлять полный набор посуды для полевых кухонь... по качеству превосходящей любые изделия моих конкурентов. | Unter Verwendung modernster Maschinentechnik... stellen unsere erfahrenen, sachkundigen DEF-Mitarbeiter... Handwerker und Gesellen... ein Produkt her, das durch einzigartige Qualität besticht... und mir erlaubt, mit absolutem Vertrauen und Stolz... ein volles Sortiment von Feld- und Küchenware anzubieten... das in jeder Hinsicht von meiner Konkurrenz nicht zu übertreffen ist. |
В этом списке есть интересные изделия. | Es sind interessante Positionen auf der Liste. |
Мы делаем оружие, средства защиты и изделия для выживания в безумном сегодняшнем мире. | Wir machen Waffen und Schutzgeräte und Überlebensprodukte für die überstürzte Welt von heute. |
И с моей небольшой наценкой я мог бы предлагать эти изделия со значительной скидкой. | Und bei meinen niedrigen Unkosten könnte ich diese Waren mit hübschen Rabatten verkaufen. |
Ювелирные изделия. | Juwelen-Deals. |
А поскольку мы демонстрируем только голограммы, мы можем показывать даже самые новые изделия. | Und da wir nur Hologramme zeigen, können wir ihnen sogar die Spezialartikel vorführen. |
Одна немецкая фирма развалилась, а Тиффани взяла лицензию на некоторые изделия это отличные сувенирчики! | Tiffany's hat sie bei einer deutschen Firma gekauft. Das sind perfekte Partygeschenke. |
Это умиротворяющая мелодия идеального промышленного изделия-- | Das leise, beruhigende Wiegenlied einer Maschine, die so perfekt ist... |
Все изделия предназначены для женщин. | Wir Frauen kennen die meisten dieser Produkte. |
Неужели он стал трансвеститом?" Просто я испытывал изделия. | Es war nur 'n Experiment mit ein paar Produkten von meiner Arbeit. |
- Изделия из резины. | Na, Produkte aus Kautschuk. |
Цель учёных- разработать новые улучшенные изделия и создать лучшие условия труда. | Aufgrund dieser Untersuchungen sollen bessere Produkte hergestellt... und bessere Arbeitsmethoden entwickelt werden. |
Эти уникальные изделия доказывают что высокоразвитая древняя цивилизация ЪЫ тысячелетия до Нашей Эры была столь же порочна и продажна, как и современное общество. | ... diese antike und sehr hoch entwickelte Kultur... war wahrlich ebenso korruptionsanfällig wie unsere heutige Gesellschaft. |
Сбежало два наших изделия. | 2 unserer Produkte sind ausgebrochen. |
- Хотите взглянуть на изделия? | - Wenn Sie sie sehen wollen? |
Единственным неудобством для вас может стать то, что понадобится провести повторное сканирование для выращивания нового изделия. | {y:bi}Die Unannehmlichkeit für Sie besteht {y:bi}darin, dass wir Sie für einen neuen Scan {y:bi}herbitten müssen, damit wir lhre {y:bi}Lebensversicherung nachzüchten können. |
Доктор Меррик, как сможем вывести из обращения дефектные изделия не вызвав подозрения у остальных? | {y:bi}Dr. Merrick. Wie entfernen wir {y:bi}die defekten Produkte von den übrigen, {y:bi}ohne die anderen zu beunruhigen? |
Покупай свои кондитерские изделия сам! | -Hab kein Geld. |
У нас есть изделия из эмали: браслеты, кулоны, серьги-- | Ich dachte schon mal an Emaille: Anhänger, Armreifen, Ohrringe... |
Я подсчитал, между неделю принимать, ювелирные изделия и случаи, Vault, есть $ 500,000 перевозок. | Ich Gestalt, zwischen der Woche zu nehmen, den Schmuck und die Fälle, das Gewölbe, gibt es eine $ 500.000 zu schleppen. |