ИНСТИНКТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть инстинкт | einen Instinkt |
есть инстинкт самосохранения | einen Selbsterhaltungstrieb |
животный инстинкт | animalischer Instinkt |
животный инстинкт | tierischer Instinkt |
и твой первый инстинкт | und dein erster Instinkt |
инстинкт | Instinct |
инстинкт | Instinkt |
инстинкт выживания | ein Überlebensinstinkt |
инстинкт выживания | Selbsterhaltungstrieb |
инстинкт выживания | Überleben |
Инстинкт выживания | Überlebensinstinkt |
инстинкт и | Instinkt und |
инстинкт не | Instinkt |
инстинкт подсказывает | Bauchgefühl sagt |
инстинкт подсказывает | Bauchgefühl sagt mir |
инстинкт подсказывает | Instinkte sagen |
инстинкт подсказывает мне | Instinkte sagen mir |
инстинкт подсказывает мне, что | Instinkte sagen mir, dass |
Инстинкт самосохранения | Selbsterhaltung |
Инстинкт самосохранения | Selbsterhaltung war |
инстинкт самосохранения | Selbsterhaltungstrieb |
Инстинкт самосохранения | Überlebensinstinkt |
Инстинкт самосохранения у | Selbsterhaltung war noch |
инстинкт смертельно опасен | Instinkt ist eine tödliche |
инстинкт смертельно опасен | Instinkt ist eine tödliche Verzerrung |
инстинкт убивать | Killerinstinkt |
инстинкт убийцы | Killerinstinkt |
инстинкт, который | Instinkt, der |
Инстинкт? | Instinkt? |
материнский инстинкт | den Mutterinstinkt |
ИНСТИНКТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Инстинкт сработал. | Der Instinkt, der einschlägt, ist... |
Врождённый инстинкт. | - Das ist der natürliche Instinkt. |
Всегда думаешь, что зазвенит колокольчик, Что инстинкт тебя предупредит. | Man sollte meinen, mein Instinkt hätte mich warnen sollen. |
Этот инстинкт стоит миллионы. | Dieser Instinkt ist unbezahlbar. Du solltest ihn schätzen. |
Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать добычу... | Es liegt in seiner primitiven Natur, durch die Wälder zu streifen und seine Beute einzusammeln. |
Ненавидеть зверя, которого ведет слепой инстинкт, это богохульство. | Ungezügelte Wut, die aus blindem Instinkt entspringt, ist blasphemisch. |
Инстинкт замечательная вещь, разве не так, Марк? | Instinkt ist etwas Wunderbares, nicht wahr, Mark? |
Если бы я послушала свой инстинкт много лет назад, я бы не потеряла зрение, | Hätte ich auf ihn gehört, könnte ich vielleicht noch sehen. |
Сработал инстинкт самосохранения. | Der Selbsterhaltungstrieb. |
Змея мертва, но защитный инстинкт сохранился. | Das Reptil ist tot, aber sein Verteidigungsinstinkt überlebt. |
Это - наш общий инстинкт, верно? | Das ist unser gemeinsames Erbe. |
Это - инстинкт. Как и у вас. Ваш генеральный приказ 24. | Ihre Allgemeine Vorschrift 24... |
Да. Это - инстинкт. | Gut, es ist ein Instinkt. |
Я надеялся, что буду избавлен от этого, но древний инстинкт слишком силен. | Ich hatte gehofft, mir bliebe dies erspart. Aber die alten Triebe sind zu stark. |
Мы преодолели наш инстинкт насилия. | Es gelang uns, unsere Gewaltinstinkte zu überwinden. |
Конечно, я полагаю, что инстинкт самосохранения возобладал бы. | Ich würde annehmen, dass ihr Selbsterhaltungstrieb dafür zu stark ist. |
Анализ ее реакции, проведенный д-ром Маккоем, говорит, что ее инстинкт самосохранения этого не позволит. | Ungewiss. McCoys Analyse ihrer Reaktion legt nahe, dass ihr Selbsterhaltungstrieb es verhindern würde. |
Мы должны убедиться, что этот инстинкт передался Джеме. | Wir müssen herausfinden, ob dieser Instinkt auf Juwel übertragen wurde. |
В ней рождается совершенно новый инстинкт для ее сущности. | Ein neuer Instinkt entsteht in ihr. |
Надо дождаться, не возобладает ли инстинкт самопожертвования над инстинктом самосохранения. | Wir müssen sehen, ob ihr Aufopferungstrieb stärker wurde als ihr Selbsterhaltungstrieb. |
Ее инстинкт должен полностью раскрыться. | Ihr Instinkt muss voll entwickelt werden. |
Это наш инстинкт - побеждать. | Und es liegt in unserer Natur zu gewinnen. |
Должно быть, Дейстром заложил этот инстинкт в компьютер. | Daystrom muss der M5 diesen Instinkt eingepflanzt haben. |
Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь. | Meine Instinkte sagen mir, dass irgendwo hier irgendeinen Transport es gibt. |
Oxотничий инстинкт подcкaзывaeт. | Der Instinkt des Jägers sagt mir das. |
Будь у меня 10 дивизий таких людей... наши проблемы здесь быстро бы разрешились. У тебя должны быть люди... моральные... и в то же время... способные... использовать свой... древний инстинкт убивать... без чувства, без страсти... | Wenn ich aus solchen Leuten bestehend 10 Divisionen hätte, dann wären wir unsere Sorgen hier rasch los. |
- Жив ещё инстинкт! | - Der alte Instinkt stirbt nicht. |
- Какой инстинкт? | - Welcher Instinkt? |
- Инстинкт заботы о любимом. | - Den geliebten Menschen zu schützen. |
-Это был просто инстинкт. | - Das war nur einfach Instinkt. |