ИССЛЕДОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в это исследование | in die Studie |
возобновить наше исследование | weiterforschen |
генеалогическое исследование | Ahnenforschung betrieben |
его исследование | seine Forschung |
Исследование | Forschung |
исследование | Forschungen |
Исследование | Recherche |
исследование | Studie |
исследование в | Studie in |
исследование было | Forschung war |
исследование для новой книги | Recherche für ein neues Buch |
Исследование и | Forschung und |
исследование и | recherchiert und |
исследование космоса | die Weltraumforschung |
исследование космоса | Weltraumforschung |
исследование с | Studie mit |
Исследование сна | Schlafstudie |
исследование стволовых клеток | ihre Stammzellenforschung |
Исследование стволовых клеток | Stammzellenforschung |
исследование, которое | Studie, die |
Исследование? | Eine Studie? |
Исследование? | Eine Untersuchung? |
Исследование? | Recherche? |
клиническое исследование | eine klinische Studie |
маркетинговое исследование | Marktanalyse |
медицинское исследование | medizinische Forschung |
Мое исследование | Meine Forschung |
моё исследование | meine Forschungen |
мое исследование | meine Studie |
на исследование космоса | für die Weltraumforschung |
ИССЛЕДОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов. | Ich habe keine genaue Summe, aber vielleicht über 100 000 Dollar. |
В Олбани есть частная лаборатория, она готова провести исследование. | Ein privates Labor in Albany wird die Tests durchführen. |
Это очень ценное исследование. | -Die ldee ist sehr wertvoll. |
То есть вы уже полностью закончили исследование? Да. | - Sie beendeten die Überprüfung? |
"Это представление, поставленное в канун Второй Мировой Войны, не притязает на исследование нравов. | Dieser Film, der am Vortag des 2.Weltkriegs spielt, erhebt nicht den Anspruch einer Moralstudie. |
Он называется "Общественно-национальное исследование". | Die "Nationale Volksbefragung". |
Исследование или нет, я не буду начинать с разбивания яйца. | Umfrage hin oder her, ich fange nicht mit dem Ei an. |
Вы не проводите исследование. Вы соврали нам. | Du machst keine Umfrage. |
Да, сэр. Расскажите присяжным, кто вызвал вас из Детройта, и попросил вас сделать это исследование? | Würden Sie bitte den Herren und Damen Geschworenen sagen, wer Sie bestellt... und zu dem Sachverständigengutachten beauftragt hat. |
Я хочу провести исследование. | Ich muss was erforschen. |
"Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." | "Eine Untersuchung von 18.000 Ehen..." |
Мы надеемся, что этот электродинамометр позволит нам закончить наше исследование ротовых полостей. | Dieses Elektro-Dynamometer soll uns ermöglichen, unsere Untersuchung... des Mundkanals zu beenden. |
Под конец, если у кого-то будет время на исследование, он обнаружит, что наша так называемая цивилизация была с блеском разрушена... пригоршней электронных ламп и транзисторов. | Wenn man es hinterher noch untersuchen könnte würden wir feststellen, dass unsere glorreiche Zivilisation durch ein paar Verstärkerröhren und Transistoren zerstört wurde. |
Не так то просто вовлечь Ниссе в исследование, инспектор. | Nisse für die Wissenschaft zu gewinnen, ist nicht einfach, Inspektor. |
Это научное исследование, исключительно научное. | Das hier ist ein wissenschaftliches Experiment. Rein wissenschaftlich. |
Нам было наплевать на исследование. | Das Experiment war uns egal. |
Это 5-летняя миссия, нацеленная на исследование новых миров, поиск новой жизни и новых цивилизаций, чтобы отправиться туда, где еще не ступала нога человека. | Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. |
Мы продолжаем исследование этой все более необычайной планеты, наблюдая вещи, существование которых невозможно. | Fortsetzung der Untersuchungen dieses ungewöhnlichen Planeten. |
Эта планета сжимается быстрее, чем мы ожидали. Ценное исследование. | Der Planet verdichtet sich rascher als erwartet. |
Проведи исследование безопасности, закодированное матрицей моего голоса или м-ра Скотта. | Sicherheitsrecherchen mit meinem Stimmcode. |
"Исследование сигнианских респираторных болезней"? | "Cygnianische Atemwegserkrankungen im Überblick." |
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна. | Ein Enterkommando von Spezialisten untersucht jetzt das mysteriöse Schiff. |
Наше исследование планеты Гамма Триангули-6 внезапно обернулось кошмаром. | Unsere Untersuchung von Gamma Trianguli VI wurde zu einem Alptraum. |
Исследование пока ничего не выявило. | - Alle Recherchen negativ. |
Я в курсе, комиссар. Исследование Эффекта Мурасаки - одна из них. | Ich weiß, aber ich habe meine Pflichten, und diese Untersuchung ist eine davon. |
Там клингоны. Если их цель - обычное исследование органического потенциала планеты, только вы сможете это определить. | Wenn ihre Mission auf dem Planeten wissenschaftlich begründet ist, sind Sie derjenige, der es mir sagen kann. |
Наша миссия - историческое исследование. | Unsere Mission: Geschichtsforschung. |
И как идет исследование? | Und wie geht's damit voran? |
Поскольку исследование и контакт с иным разумом - наша главная миссия, я решился на риск потенциальной угрозы и продолжить контакт. | Da die Erforschung außerirdischer Intelligenz unsere Hauptmission ist, will ich das Risiko eingehen und den Kontakt wiederherstellen. |
Доказательство этому - наше исследование галактики. | Als Beweis dürfen Sie diese Galaxie erforschen. |