АНГЛИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Англия | Britannien |
Англия | England |
Англия | England ist |
Англия | England ist ein |
Англия | ist England |
Англия - это | England ist |
Англия взрастила | England groß gewachsen |
Англия и | England und |
Англия и Франция | England und Frankreich |
Англия или | England oder |
Англия не | England ist |
Англия превыше | England |
Англия превыше всего | England obsiegt |
Англия хотела | die Engländer nach |
Англия хотела | Engländer nach |
Англия хотела | ist, trachten die Engländer nach |
Англия хотела | trachten die Engländer nach |
Англия хотела заполучить | die Engländer nach |
Англия хотела заполучить | Engländer nach |
Англия хотела заполучить | ist, trachten die Engländer nach |
Англия хотела заполучить | trachten die Engländer nach |
Англия хотела заполучить ее | die Engländer nach ihrem |
Англия хотела заполучить ее | Engländer nach ihrem |
Англия хотела заполучить ее | ist, trachten die Engländer nach ihrem |
Англия хотела заполучить ее | trachten die Engländer nach ihrem |
Англия хотела заполучить ее страну | die Engländer nach ihrem Land |
Англия хотела заполучить ее страну | Engländer nach ihrem Land |
Англия хотела заполучить ее страну | trachten die Engländer nach ihrem Land |
Англия хотела заполучить ее страну и | die Engländer nach ihrem Land und |
Англия хотела заполучить ее страну и | die Engländer nach ihrem Land und ihrer |
АНГЛИЮ? ← |
→ АНГЛИЯ - ЭТО |
АНГЛИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда я поняла, что Англия, это не только норманны и саксы, враждующие друг с другом. | Du sagtest, England sei größer als Normannen und Sachsen, die sich bekämpfen und hassen. |
Я убеждён, что Англия вас наградит. | England wird Ihnen danken. |
уж Англия любезно Мне предлагает тысячи. | So bietet der huldreiche England mir manch wackeres Tausend an. |
Я хочу, чтобы вся Англия чувствовала себя так же странно, как и я. | Ja, und ich möchte nur wünschen, dass sich ganz England so fremd fühlt wie ich. |
Падет и вся Англия. | England fiele dann mit Euch. |
За что меня арестовывать? Это же Англия, здесь не могут арестовать или обвинить в том, чего не совершал. | Kann ich hier bestraft werden, wenn ich nichts getan habe? |
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю. | Die zwei Herren trafen sich und haben beschlossen, dass nach dem Kriege Frankreich und England das türkische Reich unter sich aufteilen. |
Англия предоставила заседающим несомненные доказательства существования оружия массового поражения. | England konnte ohne Zweifel beweisen, dass die Massenvernichtungswaffen existieren. |
Пока английские банки надёжны Англия в безопасности. | Solange Englands Banken bestehen, besteht England! |
Когда английские банки лопнут, Англия падёт! | Stürzen eines Tages Englands Banken, stürzt England. |
Англия, что же ты не подаешь пример? | "So unästhetisch, dazu noch phonetisch, 'ne Qual für jedes Ohr |
В мае Англия выведет войска, мы объявим свою независимость... | Am 15. Mai ziehen die Briten ab und wir erklären unsere Unabhängigkeit... |
В этом случае, я полагаю,... ..никто не будет отрицать того, что Англия должна продолжать сражаться. | "Sollte es dazu kommen,..." "...ist man sich sicher einig, dass England weiterkämpfen muss,..." |
Англия не наш кровный враг. | England ist nicht unser Feind. |
Совсем, как наша милая Англия. | - Sie ähnelt unserm schönen England. |
Англия не подходит молодежи. | England ist für einen jungen Mann kein Land mehr. |
Англия и её права мне так же дороги как и вам. | Ich schwöre, dass mir dieses England und seine Gesetze... mehr am Herzen liegen als sonst jemandem hier. |
Мы полагаем, сир, что Англия должна идти ...к наиболее пресвященной форме правления, ...основанной на настоящем представительстве её граждан. | Ich bin überzeugt, Eure Majestät... dass England zu einer aufgeklärteren Regierungsform finden muss... die sich auf wahrer Repräsentation eines freien Volkes aufbaut. |
Англия без короля неприемлема. | England ohne König ist unvorstellbar. |
Если вы достойны взять это на себя, ...Англия с гордостью назовет вас своим королем. | Wenn Ihr Euch ein solches Vermächtnis zum Anliegen macht... dann wären alle Engländer stolz, Euch König zu nennen. |
Король - это не Англия, а Англия - это не король! | Der König ist nicht England und England ist nicht der König! |
Но Англия никогда не стала прежней. | Aber ein England, dass nie mehr wie zuvor sein sollte. |
Нам Англия дает большое войско и полководца Сиварда. | Großmütig leiht uns England 10.000 Mann, welche Seyward führt. |
Дж.У., слушай, это парень из Лондона, Англия. | Dieser Herr hier ist aus London, England. |
Да здравствует король Георг и старая Англия! | Es lebe England. Es lebe König George. |
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией. | Barrys Regiment jedenfalls... zog los, um daran teilzunehmen. Es genügt, festzustellen, dass England und Preussen vereint... gegen Frankreich, Schweden, Russland und Österreich kämpften. |
АНГЛИЯ 12 октября 1959, время 11:45 | "Dover, England, 12. Oktober 1959, 11.45 Uhr" "Florenz, Italien, 12. Oktober 1959, 11.45 Uhr" |
А за это, ребята, должна ваша Англия нам пива налить | Also, besorg das Bier, alter Junge, und wir werden immer helfen |
Англия столь могущественна. | England ist überaus mächtig. |
В темные дни 1983 года когда Англия влачила жалкое существование в тисках губительной финансовой политики добрые люди из Компании Вечного Страхования некогда гордого семейного дела, недавно вошедшего в полосу неудач стенали под игом деспотического нового руководства. | In den düsteren Tagen des Jahres 1983, als England die Tiefen einer ruinösen Finanzpolitik durchlitt, schmachteten die braven Männer der Crimson-Versicherung... eines einst stolzen, doch kürzlich in Probleme geratenen Familienbetriebes, unter dem Joch ihres tyrannischen neuen Managements. |