АПЕЛЛЯЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
апелляция | Berufung |
апелляция | Revision |
апелляция была | Berufung wurde |
апелляция была отклонена | Berufung wurde zurückgewiesen |
Это апелляция | Berufungsverfahren |
АПЕЛЛЯЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Был суд, потом апелляция. | - Inzwischen war der Prozess und... |
Что вы будете делать теперь, когда апелляция отклонена? | Was können Sie tun, nachdem die Berufung vor dem Bundesgericht abgewiesen wurde? |
- А где апелляция? | - Wo ist die Berufung? |
Апелляция будет подана в суд Нового Орлеана через месяц. | In einem Monat wird der Fall an das Berufungsgericht übergeben. |
Апелляция отклонена? | Das ist das letzte Wort, ja? |
Несущественно. Апелляция к моей человечности бессмысленна. | An meine Menschlichkeit zu appellieren, ist zwecklos. |
Апелляция - это еще сложнее, чем первоначальный процесс. | Das Berufungsverfahren ist noch undurchschaubarer als der Prozess, gegen den Berufung eingelegt wird. |
Нет, это апелляция. | Nein, das hier ist ein Revisionsantrag. |
Это апелляция на уже поданное заявление. | Der gilt hier nicht. Sie hätten den Ablehnungsbescheid anfechten müssen. |
Апелляция по делу о предумышленном убийстве? | Rechtsmittel bei einer Verurteilung wegen Mordes ersten Grades? |
Моя последняя апелляция только что провалилась. | Meine letzte Berufung wurde abgelehnt. |
Единственный вопрос сейчас в том, будет ли он обжираться еще 15 лет, пока его апелляция рассматривается в судах. | Also das einzige Problem ist, ob er sich weitere 15 Jahre voll stopfen kann,... während er es mit seiner Bewährung vor das Gericht schafft. |
- Если только апелляция фирмы не сработает | - Außer die Berufung meiner Mom kommt durch. - Außer die Berufung der Kanzlei kommt durch. |
Апелляция - всё по-новой. | Bei Berufungen beginnt's von vorn. |
Апелляция на основе ДНК по делу 441. | Ein Wiederaufnahmeantrag auf Grund der alten DNA Probe. |
- Апелляция находится на рассмотрении! - Это уже решено. | Der Einspruch läuft noch. |
У вас же есть еще одна апелляция на подходе? | - Haben Sie weitere Berufungen in der Hand. |
Итак, у нас апелляция по соображениям гуманности и мало времени. | Also, wir haben den humanitären Appell und nicht viel Zeit. |
Ваша апелляция была отклонена, мистер Кэссиди, поэтому я здесь. | Ihr letzter Antrag auf Berufung wurde abgelehnt, Mr. Cassidy. Darum bin ich hier. |
Его апелляция была отклонена вчера. | - Die Berufung wurde zurückgewiesen. |
Я слышал, что его апелляция была отклонена. | Seine Berufung wurde zurückgewiesen. |
Это апелляция. | Berufungsverfahren. |
Как апелляция о мошенничестве, Папа? | Wie steht es mit dem Betrugsfall, Papa? |
Промежуточная апелляция. | Eine zwischenstreitige Beschwerde. |
Апелляция прокуратуры. | Die Staatsanwaltschaft geht in Berufung. |
Что такое апелляция? | Wird man gerufen? |
Апелляция, само собой. | Wir legen Berufung ein. |
Для этого нужна апелляция, мы постараемся её подать. | Hören Sie, das ist ein Appellationsverfahren, also appellieren wir an sie. |
Проще говоря, это наша первая апелляция. | Für Laien ausgedrückt, arbeiten wir an unser ersten Revision. |
У нас сегодня новое дело, апелляция смертника. | Wir haben sogar einen neuen Fall, Berufung einer Todesstrafe. |