АПЕЛЛЯЦИЯ


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
АПЕЛЛЯЦИЯПеревод и примеры использования - фразы
апелляцияBerufung
апелляцияRevision
апелляция былаBerufung wurde
апелляция была отклоненаBerufung wurde zurückgewiesen
Это апелляцияBerufungsverfahren

АПЕЛЛЯЦИЮ?

АПЕЛЛЯЦИЯ БЫЛА



АПЕЛЛЯЦИЯПеревод и примеры использования - предложения
Был суд, потом апелляция.- Inzwischen war der Prozess und...
Что вы будете делать теперь, когда апелляция отклонена?Was können Sie tun, nachdem die Berufung vor dem Bundesgericht abgewiesen wurde?
- А где апелляция?- Wo ist die Berufung?
Апелляция будет подана в суд Нового Орлеана через месяц.In einem Monat wird der Fall an das Berufungsgericht übergeben.
Апелляция отклонена?Das ist das letzte Wort, ja?
Несущественно. Апелляция к моей человечности бессмысленна.An meine Menschlichkeit zu appellieren, ist zwecklos.
Апелляция - это еще сложнее, чем первоначальный процесс.Das Berufungsverfahren ist noch undurchschaubarer als der Prozess, gegen den Berufung eingelegt wird.
Нет, это апелляция.Nein, das hier ist ein Revisionsantrag.
Это апелляция на уже поданное заявление.Der gilt hier nicht. Sie hätten den Ablehnungsbescheid anfechten müssen.
Апелляция по делу о предумышленном убийстве?Rechtsmittel bei einer Verurteilung wegen Mordes ersten Grades?
Моя последняя апелляция только что провалилась.Meine letzte Berufung wurde abgelehnt.
Единственный вопрос сейчас в том, будет ли он обжираться еще 15 лет, пока его апелляция рассматривается в судах.Also das einzige Problem ist, ob er sich weitere 15 Jahre voll stopfen kann,... während er es mit seiner Bewährung vor das Gericht schafft.
- Если только апелляция фирмы не сработает- Außer die Berufung meiner Mom kommt durch. - Außer die Berufung der Kanzlei kommt durch.
Апелляция - всё по-новой.Bei Berufungen beginnt's von vorn.
Апелляция на основе ДНК по делу 441.Ein Wiederaufnahmeantrag auf Grund der alten DNA Probe.
- Апелляция находится на рассмотрении! - Это уже решено.Der Einspruch läuft noch.
У вас же есть еще одна апелляция на подходе?- Haben Sie weitere Berufungen in der Hand.
Итак, у нас апелляция по соображениям гуманности и мало времени.Also, wir haben den humanitären Appell und nicht viel Zeit.
Ваша апелляция была отклонена, мистер Кэссиди, поэтому я здесь.Ihr letzter Antrag auf Berufung wurde abgelehnt, Mr. Cassidy. Darum bin ich hier.
Его апелляция была отклонена вчера.- Die Berufung wurde zurückgewiesen.
Я слышал, что его апелляция была отклонена.Seine Berufung wurde zurückgewiesen.
Это апелляция.Berufungsverfahren.
Как апелляция о мошенничестве, Папа?Wie steht es mit dem Betrugsfall, Papa?
Промежуточная апелляция.Eine zwischenstreitige Beschwerde.
Апелляция прокуратуры.Die Staatsanwaltschaft geht in Berufung.
Что такое апелляция?Wird man gerufen?
Апелляция, само собой.Wir legen Berufung ein.
Для этого нужна апелляция, мы постараемся её подать.Hören Sie, das ist ein Appellationsverfahren, also appellieren wir an sie.
Проще говоря, это наша первая апелляция.Für Laien ausgedrückt, arbeiten wir an unser ersten Revision.
У нас сегодня новое дело, апелляция смертника.Wir haben sogar einen neuen Fall, Berufung einer Todesstrafe.

2020 Classes.Wiki