АППЕТИТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АППЕТИТ фразы на русском языке | АППЕТИТ фразы на немецком языке |
аппетит | Appetit |
аппетит к | Appetit auf |
аппетит пропал | Appetit vergangen |
Аппетит пропал | ist der Appetit vergangen |
Аппетит пропал | Mir ist der Appetit vergangen |
Аппетит? | Appetit? |
Бон аппетит | Bon Appetit |
Бон аппетит | Guten Appetit |
ваш аппетит | Ihr Appetit |
вернулся аппетит | wieder Appetit |
вернуть аппетит | meinen Appetit zurückerlangen |
меня аппетит | mich hungrig |
меня пропал аппетит | habe den Appetit verloren |
меня пропал аппетит | Mir ist der Appetit vergangen |
мне аппетит | meinen Appetit |
мне аппетит | mir den Appetit |
Мне нужно вернуть аппетит | Ich muss meinen Appetit zurückerlangen |
мой аппетит | mein Appetit |
мой аппетит | meinen Appetit |
нужно вернуть аппетит | muss meinen Appetit zurückerlangen |
портить аппетит | den Appetit verderben |
портишь мне аппетит | verdirbst mir den Appetit |
потерял аппетит | der Appetit vergangen |
потерял аппетит | ist der Appetit vergangen |
потеряла аппетит | Appetit verloren |
пропал аппетит | den Appetit verloren |
пропал аппетит | der Appetit vergangen |
пропал аппетит | ist der Appetit vergangen |
свой аппетит | meinen Appetit |
такой аппетит | so viel Appetit |
АППЕТИТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АППЕТИТ предложения на русском языке | АППЕТИТ предложения на немецком языке |
Ты можешь возбудить аппетит. | Sonst kriegst du noch Hunger. |
Мими, это никак не повлияло на твой аппетит. | Mimi, Sie haben immer noch Appetit. |
Такое безрассудство должно иметь хороший аппетит. | Eine derartige Dreistigkeit muss mächtig hungrig machen. |
Боюсь, ваше общество испортило мне аппетит. | Die Gesellschaft hat mir den Appetit verdorben. |
А у меня аппетит отличный. | Na, um meinen steht es ausgezeichnet. |
Дайте мне знать, когда аппетит к вам вернется. | Nun, ihr lasst es mich wissen, wenn Euer Appetit wiederkehrt, nicht wahr? |
И еще портится аппетит. | Ja. Auch der Appetit leidet ein wenig. |
- Аппетит появился? | - Schon viel besser. Haben wir endlich Appetit? |
Я слишком долго воевал, к этому у меня пропал аппетит. | Ich habe zu lange gekämpft, den Geschmack daran verloren. |
Когда я доволен, пропадает аппетит. | Bitte. Danke, Kleiner. |
Есть аппетит? | Hat er Appetit? Nein. |
После приёма лекарств аппетит улучшается. | Wenn ich die Medizin genommen habe, habe ich auch Appetit. |
Вкус и аппетит - две разные вещи... а посему - не вопрос морали, не так ли? | Und Geschmack ist nicht das Gleiche wie Appetit... und daher keine Frage der Moral, oder? |
Нет, вы этого не хотите. Это испортит вам аппетит. | Sie dürfen das nicht essen, das verdirbt Ihnen den Appetit. |
Если не прекратишь есть чипсы, ты перебьёшь себе аппетит. | Wenn du nicht bald aufhörst, diese Chips zu kauen, hast du keinen Appetit mehr. |
Вы перебьете себе аппетит. | - Sie verderben sich noch den Appetit. |
Аппетит у меня не хуже, а пью я намного больше. | Ich eß' nicht weniger als er, und trinken... tu ich viel mehr. |
Ты перебьёшь себе аппетит. | Du verdirbst dir den Appetit! |
О Саймон, это какой-то кошмар, я прекрасно спала и с утра у меня прекрасный аппетит, это ужасно да? | Simon, ist es nicht großartig? Ich habe wunderbar geschlafen! Und ich aß eben ein riesiges Frühstück. |
Я пыталась, Пол. Но я не смогла нагулять такой аппетит. | Ich versuchte es, aber ich hatte einfach nicht so viel Appetit. |
У человека, привыкшего есть халявную еду, - большой аппетит. | In der Freiheit kriegt man Appetit. |
Вы испортите себе аппетит. | Es gibt gleich Essen. |
Когда я ем одна, у меня пропадает аппетит. | Alleine hab ich gar keinen Appetit. |
Это вызывает аппетит. | Du trinkst doch bestimmt auch gerne? |
Аппетит у меня прекрасный, мышцы есть, но наверное Я получил вчера по башке. | Guten Appetit und Muskeln habe ich mein Kopf tut weh, hat was abgekriegt. |
-У солдат ведь аппетит хоть куда. | Wir hatten ganz schön zu tun. |
Вы мне аппетит испортили, понимаете? | Sie haben mir den Appetit auf den Hummer verdorben. |
А теперь, всемза еду. Пусть аппетит здоровый в вас проснется. | Mögen ein heiteres Singen und Lust am guten Mahl des frohen Abend Paten sein. |
Прекрасный горячий шоколад. В одиннадцать часов. Тогда мы не испортим аппетит к обеду. | Eine gute Tasse Schokolade um 11 Uhr... weckt den Appetit aufs Mittagsessen. |
Я только что видел то, что мне испортило весь аппетит. | Der Appetit ist mir vergangen, nach dem, was ich gerade gesehen hab. |