АТТРАКЦИОН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аттракцион | Attraktion |
аттракцион | Vergnugungspark |
аттракцион заклинило | ist verklemmt |
аттракцион заклинило | verklemmt |
аттракцион здОрово тряхануло | hakte |
главный аттракцион | Hauptattraktion |
и аттракцион заклинило | ist verklemmt |
и аттракцион заклинило | verklemmt |
когда аттракцион здОрово | das plötzlich |
когда аттракцион здОрово тряхануло | das plötzlich hakte |
АТТРАКЦИОН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tолько я разошелся, как главный аттракцион заболел. | Die Gäste werden vermöbelt, die Stimmungskanone geht stiften und die Attraktion ist krank. |
А потом потащил меня на детский аттракцион. | Dann wollte er, dass ich Karussell fahre. |
Я покупаю ваш аттракцион на полчаса. | Ich kaufe Ihnen Ihre Attraktion für eine halbe Stunde ab. |
Это же как аттракцион! | Es war wie im Vergnugungspark. Bumm! |
И аттракцион! | Einen Vergnugungspark. |
-Однако, джентльмены... не хотите ли бесплатно пойти на аттракцион "Ватерлоо", потрясающие водные горки? | - Wie auch immer, hätten Sie gerne Gratistickets fürs "Waterloops", - wo es die besten Wasserrutschen gibt? |
"МакБейн" - это непрерывный аттракцион ужаса и убийств. | McBain ist wie eine wilde Achterbahnfahrt. |
Аттракцион "Пингвин-дудочник". | Wie der Rattenfänger, nur als Pinguin. |
Аттракцион века. | Die Attraktion des Jahrhunderts. |
Этот аттракцион много времени отнимает? | Wie lange dauert es, das zu sehen! |
Не припомню, чтобы я разрешал этот аттракцион. | - Habe ich diesen Stand genehmigt? |
Остановите аттракцион! | - Anhalten! |
Я имею в виду аттракцион "Счастливый лес". | Ich spreche von der Happy Forest-Bahn. |
Закрытый аттракцион, который мы используем... | Es gibt eine gesperrte Bahn, die wir benutzen... |
Мне кажется, ты еще не видел аттракцион "Тоннель любви", верно? | Ich glaube, du kennst die Tunnel of Love-Bahn nicht, oder? |
Я не знал, что в "Мире чудес" есть аттракцион "Тоннель любви". | Ich wusste nicht, dass es hier eine Tunnel of Love-Bahn gibt. |
Аттракцион поломался и мы с Кэрол зашли за пару механических голландских детей | Die Märchenbahn ging kaputt, da sind Carol und ich mal kurz hinter Schneewittchen verschwunden. |
Аттракцион починили, но нас попросили больше туда не возвращаться | Und als die Bahn wieder ging, wurden wir aus dem Märchenland verbannt. Oh. |
- Вместе с ети подсчитывает доходы от любопытных простаков. Аттракцион называется: , Планета обезьян". | Er und Bigfoot verkaufen Süßes im Kinozentrum von Bukuvu, wo in allen 14 Sälen "Planet der Affen" läuft. |
Это уникальнейший аттракцион в мире. | Ein noch nie zuvor gesehenes Kunststück: |
Это аттракцион! | Das ist eine Attraktion! |
В Диснейлэнде ты же не тратишь весь день на Маттерхорн (аттракцион такой). | In Disneyland, verbringen Sie nicht den ganzen Tag auf das Matterhorn. |
Аттракцион для туристов во Флориде. | -Mäusestadt? 'ne Touristenattraktion in... |
Аттракцион для туристов, говорил же. | Eine Touristenattraktion! |
И очереди нет, потому, что это познавательный аттракцион. | Man muss nicht Schlange stehen. |
Аттракцион закрыли из-за опасной конструкции. | Diese Anlage ist geschlossen, wegen gefährlicher Bauarbeiten. |
"Чайные чашки" или как её там сломался болт, и аттракцион заклинило. | Ein Bolzen ist kaputt. Das Ding ist verklemmt. |
Короче, моя сестра каталась на этой карусели с племянницей, когда аттракцион здОрово тряхануло. | Meine Schwester und meine Nichte waren auf diesem Karussell, das plötzlich hakte. |
— Мы с Николасом пойдём на аттракцион. | Ich nehme Nicholas und fahre irgendwas mit ihm. |
Аттракцион. | Das ist eine Geisterbahn. |