ЛАСТОЧКА


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЛАСТОЧКАПеревод и примеры использования - фразы
Ласточкаahnelt
Ласточкаahnelt Einer
ЛасточкаMalouloute
ЛасточкаSchwalbe
Ласточка (глотокahnelt Einer
Ласточка (глотокahnelt Einer Schwalbe
Она - ЛасточкаSie ahnelt
Она - ЛасточкаSie ahnelt Einer
Она - Ласточка (глотокSie ahnelt Einer
Она - Ласточка (глотокSie ahnelt Einer Schwalbe

ЛАСТОН-ХЕННИНГС КРАЙОНИКС

ЛАСТОЧКА (ГЛОТОК



ЛАСТОЧКАПеревод и примеры использования - предложения
Эта ласточка точно бывала в Париже!Sie muss in Paris gewesen sein.
И это лишь первая ласточка из того, что я привезу сам.Und dass dies nur der Anfang ist von dem, - was ich mitbringe, wenn ich selber komme.
"Ласточка" - написано с двумя "а"."Die Lärche", "ä" antstatt "e",
А вот И первая ласточка.Oh! Kind Nummer 1.
Нет, Джейн, ласточка моя, я пришёл предложить тебе шанс!Ich biete dir etwas Einmaliges an, Kind!
Чудесно. Чудесно, ласточка.Das war schön, wirklich schön, Liebes.
Ласточка, ты их перекармливаешь.Du überfütterst sie.
Ласточка, ты не могла бы убрать с дороги стул и встать вон там? - Давай, деточка.Stell jetzt den Stuhl weg und bleib mal dort stehen.
Запомни, его имя - Мерцхала, Ласточка.Merk dir seinen Namen - Merzchala, Schwalbe.
Откуда перелётная ласточка знает путь на юг?Warum kennt eine Schwalbe im Winter den Weg Richtung Süden?
Это Ласточка!Malouloute.
Неужели это она, моя Ласточка?Das ist Malouloute?
Слушай, ласточка, причем здесь середина?Hör mal zu, Schätzchen. Es gibt kein Tempo in der Mitte, ja?
Она- Ласточка(глоток)Sie ahnelt Einer Schwalbe
"Скоро наступит холодная зима", - сказала Ласточка.'Nun kommt bald der kalte Winter,' sagte die Schwalbe.
ј мо€ ласточка?Aber ich werde mir noch mal das Haus der Leeds ansehen.
Майк, как думаешь, может мне покататься вдоль пляжа, ну там убедиться, что эта ласточка все еще на ходу и все такое?Also, Mike, denkst du, ich sollte etwas am South Beach rumfahren, du weißt schon, nur um sicherzugehen, dass er normal läuft?
До завтра, ласточка моя.Wir sehen uns morgen, Schatz.
Ласточка, я уверена, всё здесь будет прекрасно, только жаль, что ты так много работаешь.Schätzchen, ich bin sicher, das Restaurant wird toll werden, aber du arbeitest zu hart dafür.
Не дам я вам минутку. Это моя крыша, ласточка.Ich lasse euch nicht allein, weil das mein Dach ist, kapiert?
Оно, как ласточка, пролетит очень бьiстро...Heute hier, morgen da.
И... одна ласточка весны не делает.Und eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Я был бы счастлив, ласточка моя.- Natürlich. Es war nur ein Schock.
Ласточка, прости, что я это говорю, но этот молодой человек несомненно влюблен в тебя.Wieder ein Geschäftsvorhaben? - Da steckt 'ne Menge Geld drin. Viel Glück dabei, Fred.
Ласточка моя!Oh!
Вопрос: какую дистанцию ласточка может пролететь за три часа?Welche Strecke kann in drei Stunden zurückgelegt werden?
То есть, если за час ласточка пролетит 70 километров...Also in einer Stunde werden 70 km zurückgelegt.
Существует такая птица... возможно, ласточка...Also da gibt es diesen Vogel... eine Art Schwalbe, denke ich.
Кодовое название операции - "Ласточка". Твоя кличкаDer Deckname der Operation ist 'Schwalbe', und deiner 'Thermometer'.
Почему "Ласточка"?Warum Schwalbe?

2020 Classes.Wiki