НАКЛОН контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАКЛОН фразы на русском языке | НАКЛОН фразы на немецком языке |
два, три, наклон | zwei, drei und drehen |
два, три, наклон | zwei, drei und Step |
два, три, наклон. Раз | zwei, drei und Step, eins |
Наклон | abwärts |
наклон | eine Lazy |
наклон | eine Lazy 8 |
наклон | Lazy 8 |
наклон | Neigung |
наклон | Step |
наклон | und drehen |
наклон | und Step |
наклон ? | Lazy 8 |
Наклон три градуса | Drei Grad, abwärts |
Наклон четыре градуса | 4 Grad abwärts |
Наклон эклиптики | Die Obliquität der Ekliptik |
Наклон эклиптики | Obliquität der Ekliptik |
наклон. Раз | Step, eins |
наклон. Раз | Step, eins, zwei |
наклон. Раз | und Step, eins |
наклон. Раз | und Step, eins, zwei |
наклон. Раз, два | Step, eins |
наклон. Раз, два | Step, eins, zwei |
наклон. Раз, два | und Step, eins |
наклон. Раз, два | und Step, eins, zwei |
наклон. Раз, два, три | Step, eins, zwei, drei |
Раз, два, три, наклон | eins, zwei, drei und drehen |
три, наклон | drei und drehen |
три, наклон | drei und Step |
три, наклон. Раз | drei und Step, eins |
три, наклон. Раз | drei und Step, eins, zwei |
НАКЛОН контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАКЛОН предложения на русском языке | НАКЛОН предложения на немецком языке |
Наклон три градуса. | Drei Grad, abwärts. |
Наклон четыре градуса. | 4 Grad abwärts. |
Внешность: возраст 50 - 60 лет, рост около 1,65, худой, легкий наклон головы, покатые плечи, бледная кожа, | 40 bis 60 Jahre alt, 1,65 m groß. Schlank, gebeugte Kopfhaltung, schiefe Schulter, bleiches Gesicht. |
Наклон! | Achtung! Hintenüber. |
и я возьму управление, разверну его... и направлю вниз... подправляя туда, направление сюда, наклон, качение... для хорошей, мягкой посадки на Луну. | Und ich übernehme die Kontrolle, steuere es umher... und fliege es runter, stelle es ein, Position, Neigung, Drehung... für eine schöne, weiche Landung auf dem Mond. |
По-моему, небольшой наклон вперед и слегка влево. | Leicht runter? Und schräg links. |
Лево на борт. Наклон в десять градусов. | Zehn Grad Neigung. |
Держите наклон в пять градусов. | - Bei fünf Grad Neigung halten. |
Наклон снова ноль градусов. | Neigung auf null Grad. |
Я усилил наклон шеи. | Die Neigung des Kopfes stimmt nicht. |
Могу я сделать "наклон"? Это твой самолет. | - Darf ich eine "Lazy 8" fliegen? |
Что значит "наклон"? | Nur zu. Was ist eine "Lazy 8"? |
Наклон. | Drehen Sie mich. |
Прежде всего, давай дадим ему небольшой наклон. | Erst mal verleihen wir ihm etwas Attitude. |
-Как насчет "Наклон"? | - Wie wär's mit "Tilt"? |
-Наклон? | - Tilt? |
Наклон. | Tilt. |
После этого тоннеля небольшой наклон. 4 градуса. | Hinter dem Tunnel geht's bergab. 4%, 700 Schwellen lang. |
Поэтому копируя в точности птичий наклон головы Коры Вы забыли, что склоняетесь в обратную сторону. | - ansahen, wie Cora Gallaccio ihren Kopf schief legt wie ein Vogel, vergaßen Sie, dass es falsch herum war. |
У пациента отчётливо проявляется наклон шеи. Шеи? | Der Patient hat ganz deutlich einen schiefen Hals. |
Сердечный ритм всего 90, я увеличу наклон. | Herzfrequenz ist nur bei 90. |
Слишком сильный наклон оси. | Die Achse ist zu stark geneigt. |
Ты видел наклон головы? | Haben Sie die Kopfbewegung gesehen? |
Или наклон. | Oder, dass er kippt. |
Удлиненный наклон... тут может быть влияние кириллицы. | Die verlängerte Schräge, das könnte ein kyrillischer Einfluss sein. |
Но, если обратить внимание на общий наклон и нажим письма можно заметить исключительный нарциссизм, полное отсутствие сочувствия... | Betrachtet man jedoch die allgemeine Neigung und den Druck beim Schreiben, könnte man auf Narzissmus schließen, Mangel an Einfühlungsvermögen |
Наклон ветра 45 градусов... Скорость ветра 3/4. | 45-Grad Wind ... 3/4 Windgeschwindigkeit. |
У пола есть небольшой наклон вот здесь. | Da ist eine leichte Kante am Boden. |
Отрегулируй наклон. | Verändern Sie den Winkel. |
Наклон придает ему скорости, и поднимает его в воздух. | Aber es hat den gegenteiligen Effekt. Der Luftstrom packt den Helikopter und fegt ihn in die Luft. |