ОБМЕНИВАТЬ ← |
→ ОБМЕНИВАЮ |
ОБМЕНИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По профессии я военный, а в свободное время я люблю обмениваться гладиаторами. | Ich bin Soldat von Beruf und in meiner freien Zeit mache ich mir ein Vergnügen daraus, Kämpfer auszubilden. |
А не стоит ли нам, м-р Гардинер, чаще встречаться и обмениваться мыслями? | Sollten wir nicht öfter mal unsere Gedanken austauschen? |
С ним нельзя обмениваться ударами. | Er ist zu stark für dich. |
Я считаю, что могу обмениваться ударами с: любым человеком в нашем городе. | Ich kann es immer noch mit jedem Mann dieser Stadt aufnehmen. |
Так дети, а теперь можно обмениваться валентинками. | Also gut, Kinder. Jetzt dürft ihr eure Karten tauschen. |
Сейчас не время обмениваться комплементами. | Schaukeln wir uns noch nicht die Eier. |
Слушайте, если вы закончили обмениваться упреками, может, поможете нам? | Wenn Sie mit Ihren Beschimpfungen fertig sind, könnten wir Hilfe gebrauchen. |
Только закончила обмениваться шутками с болианской маникюршей. | Ich scherzte gerade mit einer bolianischen Nagelpflegerin. |
Хорошо было встречаться с людьми, обмениваться мнениями. | Leute zu treffen, Ansichten auszutauschen, das war gut. |
Как бы я ни любила Барри, идти к алтарю обмениваться клятвами с человеком, к которому не чувствуешь страсти было горьким разочарованием. | Auch, wenn ich Barry sehr geliebt habe, mit einem Mann... vor den Traualtar zu treten, für den ich keine Leidenschaft empfand... war eine bittere Enttäuschung. |
[ Маленький Гринч злобно посмеивается ] [ Учительница ] Не забудьте, что завтра нам предстоит обмениваться рождественскими подарками: | Vergesst nicht, morgen ist unser großer Weihnachtsgeschenketausch. |
Тебе нужно в нормальную школу... обмениваться вещами с друзьями, переходить из класса в класс. | Du sollst auf eine normale Schule gehen, du sollst mit deinen Freundinnen Kleider tauschen, Unterricht schwänzen. |
Я не буду обмениваться телесными жидкостями ни с кем из вас. | Ich werde mit keinem Körperflüssigkeiten austauschen. |
Интернет - средство связи,.. ...которым люди пользуются во всём мире, чтобы собираться вместе,.. ...обсуждать фильмы и обмениваться порнографией. | Das Internet ist ein Kommunikationsmittel, in dem man über Filme meckern kann. |
Движение Open Source сосредоточилось на практических преимуществах того, что вы имеете сообщество пользователей которые могут сотрудничать обмениваться и лучшая программы. | Die Open-Source-Bewegung zielt auf die praktischen Vorteile ab die du haben kannst, wenn du eine Community hast, die kooperiert, sich austauscht und die Software verbessert. |
А ведь в бизнесе нужно обмениваться товарами. | Im Geschäft muss man immer ein Angebot unterbreiten. |
"Ужин стоимостью пять тысяч долларов на человека, данный в честь управляющего компанией "Уотрон Инкорпорэйтед", третьего по значению в стране производителя установок с сенсорными мониторами, которые будут использованы на предстоящих выборах, был вчера грубо прерван. Сотрудники охраны, замаскированные под поваров и официантов, начали обмениваться некими знаками, из-за чего началась немедленная паника. | Ein Abendessen zu Ehren des Vorsitzenden von Votron Incorporated, dem drittgrößten Hersteller der umstrittenen Touch-Screen-Geräte, die während der kommenden Wahl eingesetzt werden, wurde jäh gestört, als als Kellner und Küchenhilfen maskierte Protestler eine wahre Flut an symbolischen Stanzresten losließen, |
Как бы близки их кровати не были, я вполне уверен, что они не могут обмениваться закупоркой. | - eine Blockade ist nicht ansteckend. |
И двадцать лет назад, и сейчас я считаю что американцы могут обмениваться идеями и спорить с коммунистами во всем мире, не будучи при этом заражены их идеями или обращены в их веру. | Ich glaubte vor 20 Jahren und glaube heute noch, dass reife Amerikaner Gespräche, Diskussionen und Ideenaustausch mit Kommunisten pflegen können, ohne infiziert oder bekehrt zu werden. |
Это была моя идея, обмениваться подарками, игра в Секретного Санту. | Es tut mir so leid. Weihnachts- männer auszuwählen, war meine Idee. |
Давай не будем обмениваться обвинениями. | Lass uns nicht die Schuld zuschieben, Rita. |
Что, если он не захочет обмениваться. | Und wenn er keinen Handel eingehen will? |
Чтобы позволить учёным обмениваться данными, была создана сеть ARPAnet, с целью развития этой инновации, чтобы воплотить эту мечту, | Das ARPAnet wurde entwickelt um unter Wissenschaftlern Computerressourcen zu teilen was zu höherer Innovation führen sollte. |
Она в том, что есть способ, позволяющий нам обмениваться информацией. | Das ist eine Technologie die es mir erlaubt mit dir zu kommunizieren. |
Я хочу подержать твою руку так сильно, чтобы ты не смогла обмениваться рукопожатием целую неделю. | Ich würde gern deine Hand so fest halten, daß du für eine Woche nicht in der Lage bist, Hände zu schütteln. |
"Братаны не могут обмениваться взлядами во время занятия сексом втроём." | 'Brüder dürfen keinen Augenkontakt während eines teuflischen Dreiers haben'. |
Почему бы он стал обмениваться с таким неверным, как я? | Aus welchem Grund sollte er mit einem Ungläubigen wie mir verhandeln? |
Не такая уж и сделка, никто не будет на меня обмениваться. | Nein, das war kein Spottpreis. Es wird niemand meinetwegen mit Ihnen verhandeln. |
Если ты прав, то два полушария снова могут обмениваться сообщениями, но пациент ещё не научился их определять. | Wenn du Recht hast, haben die beiden Hälften angefangen, wieder zu kommunizieren. Aber der Prozess ist noch in einem so frühen Stadium, dass er es nicht bemerkt. |
Но сейчас не время обмениваться биографиями | Aber wir haben keine Zeit unsere Lebensgeschichten auszutauschen. |