БРОНЯ контекстный перевод на немецкий язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
БРОНЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
БРОНЯ
фразы на русском языке
БРОНЯ
фразы на немецком языке
БроняPanzerung
броняRüstung
Броня воинаDer Panzer

БРОНЮ И

БРОНЯ ВОИНА



БРОНЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
БРОНЯ
предложения на русском языке
БРОНЯ
предложения на немецком языке
Броня, ядерное оружие.Harnisch, Nuklearwaffen.
Господи! Броня!Gütiger Gott, Panzerung.
- Дюймовая броня.- Die Panzerung ist zwei Zentimeter dick.
Абл*ционная броня держит.- Die Armierung hält stand.
Броня левого борта теряет целостность.Armierung auf Backbord verliert Integrität.
Абл*ционная броня не выдержала. Утечка плазмы на палубах 2, 3 и 5. Мы потеряли наши кормовые торпедные установки.Wir haben Plasmalecks und wir haben die hinteren Torpedowerfer verloren.
За время проживания на Дип Спейс 9 ваша броня дала трещину.Das Leben auf Deep Space 9 hat Sie einrosten lassen.
Мы проползли сквозь горячий, дымящийся каньон - наша кожа так запеклась и покрылась пузырями, что... что была толстой как броня.Es geht noch tiefer. Seit Sie dieses neue Programm haben, verbringen Sie jede freie Stunde in der Holosuite.
Мне кажется, твоя броня дала трещинку.Wissen Sie was, Amigo?
И их броня не была достаточно прочна чтобы защитить их.Ihre Rüstung konnte sie nicht schützen.
Я вернусь, когда твоя броня окрепнет.Dauert eine Weile, bis der Panzer hart wird.
Остальное сделает броня.Der Panzer macht den Rest.
["Дар"] Это броня крепится к черепу ["Дар"] более чем 3 миллионами микросоединений."DIE GABE"
Её человеческая иммунная система восстанавливается с удвоенной силой - броня тела, борговские органеллы биосинтетических гланд - все они отторгаются.Ihr menschliches Immunsystem hat sich durchgesetzt. Körperpanzer, Borgorganellen und Drüsen werden abgestoßen.
Активная броня? Многомерная приспособл*емость?Reaktive Körperpanzerung, multidimensionale Anpassungsfähigkeit.
Абл*ционная броня корпуса.Ablative Panzerung.
У нашего маленького друга очень прочная броня.Unser kleiner Freund hat eine harte Panzerung.
Плазма-броня включена.Plasmaschutzschild aktivieren.
- Броня повреждена.- Die Ablativpanzerung verzieht sich.
Полудюймовая броня.12-mm-Stahlplatte. Zwei Kombinationen.
Задняя броня упала до 6%.- Heckpanzerung bei sechs Prozent.
Броня отключается.- Die Panzerung fällt aus.
Большой парень, вроде красивый, причудливая золотая броня.Den großen Hübschen mit der schicken goldenen Rüstung?
Их броня толста, а щиты широки.Ihre Rüstungen sind dick und ihre Schilde breit.
К утру от 1 40 танков осталасы одна броня. Египет завладел 10-километровой линией вдолы канала.Bis zum Morgen werden 140 Panzer total ausgebrannt und Ägypten bleibt auf dem 10 Kilometer langen Kanalstreifen.
Его броня возможно защищает от оружия на энергетической основе.Sein Panzer muss ihn vor Energiewaffen schützen.
Пока на нем броня, мы ничего не узнаем.Solange er in der Rüstung steckt, erfahren wir nichts.
Броня воина, кажется, обладает продвинутой энергопоглощающей технологией.Der Panzer scheint Energie absorbieren zu können.
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.Der Panzer widersteht der stärksten Kernmunition und absorbiert Energiewaffen.
Он также знал, что броня суперсолдат была устойчива к нашему энергетическому оружию.Er wusste auch, dass die Rüstung der Drohnen resistent ist.

2025 Classes.Wiki