ПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше пить | mehr trinken |
бросай пить | auf zu trinken |
бросай пить | hör auf zu trinken |
бросил пить | aufgehört zu trinken |
бросить пить | mit dem Trinken aufzuhören |
Будем пить | Wir trinken |
будем пить вино | wir Wein |
будем пить кофе | Kaffee trinken |
будем пить кофе, со | Kaffee trinken |
будем пить кофе, со временем | Kaffee trinken, wird |
будем пить кофе, со временем это | Kaffee trinken, wird daraus |
будем пить? | trinken wir? |
будет пить | trinkt |
будете пить | zu trinken |
будете пить? | zu trinken? |
будешь пить | möchtest du trinken |
будешь пить | trinkst |
будешь пить | trinkst du |
будешь пить | willst du trinken |
будешь пить? | trinkst du? |
будешь пить? | willst du trinken? |
буду пить | trinke |
буду пить чай | meinen Tee |
буду это пить | trinke das |
будут пить | werden trinken |
Время пить чай | Teezeit |
все равно надоело пить | das Trinken sowieso satt |
все равно надоело пить | hab das Trinken sowieso satt |
вы будете пить | möchten Sie trinken |
вы будете пить | trinken Sie |
ПИТЧЕРЫ ← |
→ ПИТЬ БУДЕШЬ? |
ПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я была комком нервов, ночами не спала, а когда начала его пить, он дал мне успокоение. | Früher konnte ich nicht schlafen. Dann habe ich angefangen, ihn zu trinken, und er brachte mir Ruhe. |
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья? | Ist es die ewige Furcht vor dem Scheiterhaufen das du dich jede Nacht betrinkst, Frau aus dem Mittelalter? |
Иногда человеку нужно пить | Ach mon dieu, manchmal muss man eben trinken! |
Всё, Мартин, не стоит пить весь вечер. | Martin, du willst doch nicht heute Abend schon alles trinken, oder? |
Кому пить этот ликёр, как не жертве обстоятельств? | Und wer das Opfer von Umständen ist, hat auch das Recht auf ein wenig Alkohol. |
- Что будешь пить? | - Was trinken Sie? |
Дорогой, хватит больше пить. | Du gibst besser den Alkohol auf. |
Нет, я просто... Я не хочу пить. | Nein, ich... ich will es nicht. |
Господи, как же хочется пить! | Verzeihung. War ich durstig! |
Вот если что-то случится, я брошу пить. | Wenn noch irgendwas passiert, kündige ich. |
А потом еще говорят: "Гогарти, ты не должен пить". | Und zu mir sagen sie, ich soll nicht trinken! |
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку. | Ihnen Gesellschaft leisten, weil Sie im Grunde nicht gern allein trinken. |
Я пришел почтительнейше предупредить вас, что вам надо прекратить пить. | Bei allem Respekt muss ich Ihnen sagen, Sie mussen mit dem Trinken aufhoren. |
А что же прикажете мне пить? | Was soll ich sonst trinken, Herr Direktor? |
Тогда я не буду пить! | - Aber sicher. Dann rühre ich keinen Alkohol mehr an. |
Пошли пить чай! | Möchten Sie eine Tasse Tee? |
Почему ты всегда хочешь пить, когда я засыпаю? | Warum hast du bloß immer Durst, wenn ich gerade schlafe? |
Но мы не будем пить всё сразу, ведь она последняя. | Trinkt ihn mit Andacht, es ist der Letzte. |
Я не собиралась пить. | Ich wollte nichts trinken. |
– Когда душат, страшно пить хочется. | Gebt mir was zu trinken! Nehmt es, wenn ihr wollt! |
Нам следует вести себя тактично, поэтому, если она станет... громко прихлебывать суп или пить из чаши для омовения пальцев, не смейтесь. | Wir müssen diskret sein. Wenn sie Suppe süffelt oder aus dem Fingerhut trinkt, nicht lachen. |
- Что будете пить? | Was möchtet ihr trinken? |
...а роль верховного жреца в услужении богини,.. ...тогда я стал пить больше и чаще. | Sondern die eines Hohepriesters zu einer jungfräulichen Göttin, da schaute ich tiefer und öfter ins Glas, das ist alles. |
Коннор, идём пить, ночь только началась. | Connor, Sie haben Durst und die Nacht ist noch jung. |
Пытаясь бросить пить, я читал всё. | Ich habe versucht, das Trinken aufzugeben. Ich las alles. |
А пить бросил? | - Haben Sie aufgehört? - Ja. |
Ты пообещаешь больше никогда не пить? | Versprichst du mir, dieses Zeug nie wieder anzurühren? |
Захочется пить - заходите, нацежу виски. | Wenn Sie Durst bekommen, mache ich Ihnen einen Schlaftrunk. |
Тару, Ирландец. Это тебе не пиво. Шампань надо пить красиво. | Hier, Irish, das ist kein Bier, also kipp es nicht so runter. |
Я сказал хочу пить, а не пятно замыть. | Ich sagte durstig. Nicht schmutzig. |