ПОТЕРЯТЬ контекстный перевод на немецкий язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОТЕРЯТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ПОТЕРЯТЬ
фразы на русском языке
ПОТЕРЯТЬ
фразы на немецком языке
боюсь потерять егоAngst, ihn zu verlieren
боюсь потерять егоhatte Angst, ihn zu verlieren
боялась потерять тебяAngst, dich zu verlieren
боялся потерятьAngst hatte
бы не потерятьnicht zu verlieren
бы не потерять тебяdich nicht zu verlieren
все потерятьalles verlieren
все потерятьalles verloren
все потерятьalles zu verlieren
Вы можете ее просто потерятьSie könnten sie verlieren
готов потерять тебяbereit, dich zu verlieren
даже могу потерятьsogar meinen
его потерятьihn verlieren
его потерятьihn zu verlieren
его потерятьnicht verlieren
ее потерятьsie verlieren
ее просто потерятьsie verlieren
и потерятьund verloren
и тебя потерятьdich nicht auch noch verlieren
Или потерять братаOder deinen Bruder zu verlieren
Или потерять брата?Oder deinen Bruder zu verlieren?
их потерятьsie zu verlieren
лишь для того, чтобы вновь потерятьnur um sie wieder zu verlieren
Лучше любить и потерятьbesser, geliebt und verloren zu haben
любить и потерятьgeliebt und verloren zu haben
меня потерятьmich verlieren
меня потерятьmich zu verlieren
меня потерять?mich verlieren?
многое потерятьviel zu verlieren
могла потерятьverlieren können

ПОТЕРЯНЫ НАВСЕГДА

ПОТЕРЯТЬ БРАТА



ПОТЕРЯТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ПОТЕРЯТЬ
предложения на русском языке
ПОТЕРЯТЬ
предложения на немецком языке
Но я не могу тебя потерять, сынок.Aber ich darf dich einfach nicht verlieren.
Я могу снова ее потерять?- Und wer sind Sie? Verschwinden Sie, oder ich werfe Sie hinaus!
Даже не знаю, как я могла ее там потерять.Bitte, Madame, ich bin meiner Natur nach korrekt.
Но ма сказала, что в Нью-Йорке её ждёт работа,.. ..и если мы не поедем, она может её потерять.Aber Mama sagte, in New York gäbe es einen Job für sie und wenn wir nicht führen, wird sie ihn verlieren.
Путешествуя вот так, можно потерять суть происходящего в мире.So unterwegs verliert man leicht den Überblick, was in der Welt passiert.
В любую минуту мы можем навсегда потерять мою межреберную ключицу.Dann ist mein Claviculus intercostalus für immer dahin.
Инкубатор испортился и мы можем потерять цыпляток.Der Brutapparat ist kaputt, wir verlieren viele Küken.
Это может вас испугать, но потерять это - выше моих сил.Es kann beängstigend sein, aber es ist zu schön, um es zu versäumen.
Ты говорил, что это слишком прекрасно, чтобы потерять, так ведь, Рикардо?Sie sagten, es sei zu schön, um es zu versäumen, nicht?
Но потерять сейчас работу не пожелаешь...Aber so was wünscht man keinem.
- Сядьте на него, если боитесь потерять. - Вы не поняли меня.Fürchten Sie, es zu verlieren?
Кроме того, я могу потерять 10000 франков.Und würde die Wette verlieren.
Он может сохранить работу, или потерять работу но он не может получить большего.Er kann einen Job kriegen oder ihn verlieren, aber er kann sich nicht hocharbeiten.
Я не хочу потерять тебя.Ich will dich nicht verlieren.
Я не могла ее потерять.Ich konnte sie nicht verlieren.
Как ты могла ее потерять?Wie hast du sie verloren?
- Вы не собираетесь опять потерять сознание?- Werden Sie wieder ohnmächtig?
Мы не всегда были справедливы к тебе, но теперь, когда мы можем потерять тебя, мы понимаем, как сильно мы тебя любим.Wir waren nicht immer gerecht, aber jetzt merken wir, wie sehr wir dich lieben.
Мы одержали победу, теперь нельзя потерять мир.Wir sind nicht zum Vergnügen hier.
Стремясь к его увеличенью, Не потерять бы вовсе.Sofern ich sie nicht einbüße, indem ich sie zu mehren trachte.
На что они тебе здесь? Проиграть или потерять?Was wolltet ihr denn hier schon damit, außer es verspielen?
Я не хочу потерять тебя вновь.Ich will Dich nicht erneut verlieren.
Это лучше, чем ослепнуть... или потерять ногу.Es ist besser als blind zu sein... oder ein Bein zu verlieren.
Одни имеют много состоятельных друзей, которые не боятся потерять немного денег.Der eine hat Freunde, die einen steuerlich absetzbaren Verlust in Kauf nehmen. Dieser Typ interessiert sich für Kunst.
Придется ли мне тебя потерять, Билл?- Werde ich dich verlieren, bill?
Поэтому, если не хочешь потерять тёплую постель, тебе лучше избавиться от таких снов.Wenn du dein schönes, warmes Bett nicht verlieren willst, vergiss diese Träume.
Потерять ее все равно, что потерять свои ноги.Das ist, als würde ich meine Beine verlieren.
Вдруг, мне стало страшно потерять вас.Ich will Sie nicht verlieren.
Есть женщина, которая мне помогает, которая многое значит для меня, я бы не хотел потерять ее.Es gibt eine Frau, die mir sehr hilft, und mir so viel bedeutet, dass ich sie nicht verlieren will.
Потерять короля или потерять ребенка?Wir verlieren einen König oder Ihr euer Kind.

2025 Classes.Wiki