ПОТЕРЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОТЕРЯТЬ фразы на русском языке | ПОТЕРЯТЬ фразы на немецком языке |
боюсь потерять его | Angst, ihn zu verlieren |
боюсь потерять его | hatte Angst, ihn zu verlieren |
боялась потерять тебя | Angst, dich zu verlieren |
боялся потерять | Angst hatte |
бы не потерять | nicht zu verlieren |
бы не потерять тебя | dich nicht zu verlieren |
все потерять | alles verlieren |
все потерять | alles verloren |
все потерять | alles zu verlieren |
Вы можете ее просто потерять | Sie könnten sie verlieren |
готов потерять тебя | bereit, dich zu verlieren |
даже могу потерять | sogar meinen |
его потерять | ihn verlieren |
его потерять | ihn zu verlieren |
его потерять | nicht verlieren |
ее потерять | sie verlieren |
ее просто потерять | sie verlieren |
и потерять | und verloren |
и тебя потерять | dich nicht auch noch verlieren |
Или потерять брата | Oder deinen Bruder zu verlieren |
Или потерять брата? | Oder deinen Bruder zu verlieren? |
их потерять | sie zu verlieren |
лишь для того, чтобы вновь потерять | nur um sie wieder zu verlieren |
Лучше любить и потерять | besser, geliebt und verloren zu haben |
любить и потерять | geliebt und verloren zu haben |
меня потерять | mich verlieren |
меня потерять | mich zu verlieren |
меня потерять? | mich verlieren? |
многое потерять | viel zu verlieren |
могла потерять | verlieren können |
ПОТЕРЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОТЕРЯТЬ предложения на русском языке | ПОТЕРЯТЬ предложения на немецком языке |
Но я не могу тебя потерять, сынок. | Aber ich darf dich einfach nicht verlieren. |
Я могу снова ее потерять? | - Und wer sind Sie? Verschwinden Sie, oder ich werfe Sie hinaus! |
Даже не знаю, как я могла ее там потерять. | Bitte, Madame, ich bin meiner Natur nach korrekt. |
Но ма сказала, что в Нью-Йорке её ждёт работа,.. ..и если мы не поедем, она может её потерять. | Aber Mama sagte, in New York gäbe es einen Job für sie und wenn wir nicht führen, wird sie ihn verlieren. |
Путешествуя вот так, можно потерять суть происходящего в мире. | So unterwegs verliert man leicht den Überblick, was in der Welt passiert. |
В любую минуту мы можем навсегда потерять мою межреберную ключицу. | Dann ist mein Claviculus intercostalus für immer dahin. |
Инкубатор испортился и мы можем потерять цыпляток. | Der Brutapparat ist kaputt, wir verlieren viele Küken. |
Это может вас испугать, но потерять это - выше моих сил. | Es kann beängstigend sein, aber es ist zu schön, um es zu versäumen. |
Ты говорил, что это слишком прекрасно, чтобы потерять, так ведь, Рикардо? | Sie sagten, es sei zu schön, um es zu versäumen, nicht? |
Но потерять сейчас работу не пожелаешь... | Aber so was wünscht man keinem. |
- Сядьте на него, если боитесь потерять. - Вы не поняли меня. | Fürchten Sie, es zu verlieren? |
Кроме того, я могу потерять 10000 франков. | Und würde die Wette verlieren. |
Он может сохранить работу, или потерять работу но он не может получить большего. | Er kann einen Job kriegen oder ihn verlieren, aber er kann sich nicht hocharbeiten. |
Я не хочу потерять тебя. | Ich will dich nicht verlieren. |
Я не могла ее потерять. | Ich konnte sie nicht verlieren. |
Как ты могла ее потерять? | Wie hast du sie verloren? |
- Вы не собираетесь опять потерять сознание? | - Werden Sie wieder ohnmächtig? |
Мы не всегда были справедливы к тебе, но теперь, когда мы можем потерять тебя, мы понимаем, как сильно мы тебя любим. | Wir waren nicht immer gerecht, aber jetzt merken wir, wie sehr wir dich lieben. |
Мы одержали победу, теперь нельзя потерять мир. | Wir sind nicht zum Vergnügen hier. |
Стремясь к его увеличенью, Не потерять бы вовсе. | Sofern ich sie nicht einbüße, indem ich sie zu mehren trachte. |
На что они тебе здесь? Проиграть или потерять? | Was wolltet ihr denn hier schon damit, außer es verspielen? |
Я не хочу потерять тебя вновь. | Ich will Dich nicht erneut verlieren. |
Это лучше, чем ослепнуть... или потерять ногу. | Es ist besser als blind zu sein... oder ein Bein zu verlieren. |
Одни имеют много состоятельных друзей, которые не боятся потерять немного денег. | Der eine hat Freunde, die einen steuerlich absetzbaren Verlust in Kauf nehmen. Dieser Typ interessiert sich für Kunst. |
Придется ли мне тебя потерять, Билл? | - Werde ich dich verlieren, bill? |
Поэтому, если не хочешь потерять тёплую постель, тебе лучше избавиться от таких снов. | Wenn du dein schönes, warmes Bett nicht verlieren willst, vergiss diese Träume. |
Потерять ее все равно, что потерять свои ноги. | Das ist, als würde ich meine Beine verlieren. |
Вдруг, мне стало страшно потерять вас. | Ich will Sie nicht verlieren. |
Есть женщина, которая мне помогает, которая многое значит для меня, я бы не хотел потерять ее. | Es gibt eine Frau, die mir sehr hilft, und mir so viel bedeutet, dass ich sie nicht verlieren will. |
Потерять короля или потерять ребенка? | Wir verlieren einen König oder Ihr euer Kind. |