РАССТРОИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАССТРОИТЬ фразы на русском языке | РАССТРОИТЬ фразы на немецком языке |
могу расстроить | zu verärgern |
могу расстроить свою семью еще больше | meine Familie noch mehr zu verärgern |
не могу расстроить свою семью еще больше | meine Familie noch mehr zu verärgern |
не хотел вас расстроить | wollte Sie nicht aufregen |
не хотел тебя расстроить | wollte dich nicht verärgern |
расстроить | aufregen |
расстроить | verärgern |
расстроить свою замечательную | seine wundervolle |
расстроить свою замечательную новую | seine wundervolle neue |
расстроить свою замечательную новую девушку | seine wundervolle neue Freundin |
расстроить свою замечательную новую девушку | seine wundervolle neue Freundin zu |
расстроить свою замечательную новую девушку | seine wundervolle neue Freundin zu verärgern |
расстроить свою семью еще больше | meine Familie noch mehr zu verärgern |
тебя расстроить | dich nicht aufregen |
Я не хотел вас расстроить | Ich wollte Sie nicht aufregen |
Я не хотел тебя расстроить | Ich wollte dich nicht verärgern |
РАССТРОИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАССТРОИТЬ предложения на русском языке | РАССТРОИТЬ предложения на немецком языке |
Я не хотел тебя расстроить. | Das wollte ich nicht. |
Я просто беспокоюсь, что могло так тебя расстроить. | - Wer ist aufgebracht? - Wir machen uns nur Sorgen. |
Пришёл расстроить мою свадьбу? | Was fällt ihm ein, uneingeladen zu meiner Hochzeit zu kommen? |
Я даже не знаю, что ещё могло бы так сильно расстроить... Стольких людей, столькими путями... | Ich erinnere mich an kein Ereignis, dass so viele betroffen gemacht hat. |
Я скажу сам: ты не хочешь расстроить его. | Weißt du was? Du hast Angst, ihm wehzutun. |
- Просто уйти с работы и расстроить всех моих клиентов? | Einfach frei nehmen? - Meine Stammkunden enttäuschen? |
Эй, вы что, хотите меня расстроить? | Hallo! Du wirst mich nicht enttäuschen? |
- вас это может расстроить. | - Zeigen Sie mal, was Sie da haben. |
Что же могло его так расстроить? | - Was hätte ihn ärgern können? |
Наверное, боялся меня расстроить. | Ganz nett. |
Я бы не пережила, если все это, могло расстроить наши отношения. | Wir haben nur einander. Ich würde sterben, wenn uns dies auseinander bringt. |
Я не могу расстроить взрослого. | Ich kann keine Erwachsenen ärgern. |
Что бы ты ни сказал, это не сможет расстроить меня. | Nichts, was Ihr sagt, kann mich berühren. |
Как я могу расстроить ребенка, который еще даже не родился? | Keiner, der mir einen Stuhl über meinen Schädel schlägt, ist ein netter Bengel! |
Не знаю, Гомерчик, это может их расстроить. | Ich weiß nicht. Das wird sie vielleicht ängstigen. |
Ты что, хочешь замочить свою жену, чтобы не расстроить дядюшку? | Du tötest deine Frau, um nicht deinen Onkel zu enttäuschen! |
У Вас есть предположения, каким образом Хедрил могла расстроить мою мать? | Wissen Sie, wieso Hedril meine Mutter traurig machen könnte? |
Я хочу сказать, это может расстроить ее сейчас, но в перспективе так будет лучше. | Es wäre schmerzhaft, aber langfristig besser. |
Нет, но его влияние на простолюдинов может все расстроить. | Nein, sein Einfluss beim einfachen Mann könnte alles verderben. |
Благодаря своей репутации, неделю назад... попал в поле зрения резидентуры посольства Гайвл и был использован... с целью расстроить сегодняшние секретные переговоры. | Angesichts dieser Vergangenheit wurde er letzte Woche von einem Diplomaten der Republik Gavel beauftragt, die Geheimkonferenz anzugreifen. |
Ты договорилась с дьяволом расстроить все это расследование? | Bist du mit dem Teufel im Bund, um diese Untersuchung zu verhindern? |
Вы еще не знаете, что значит, расстроить меня. | - Sie kennen mich nicht verstimmt. |
Все, о чем он волнуется - как не расстроить народ. | Kommen Sie her. |
- Тебе будет ещё больнее, если ты попытаешься расстроить брак моей дочери с Лайлом Вандегрутом. | - Nicht wie Sie, wenn Sie alles zerstören. |
Угу. Баффи чуть не умерла только, чтобы расстроить тебя. | - Klar, Buffy will dir Ärger machen... |
Кое-кто собирается расстроить свадьбу, и я должна предупредить их. | Es ist jemand unterwegs, der die Hochzeitsfeier stören will. |
Я не хочу ничем расстроить Эмили. | Ich möchte nicht, dass sich Emily aufregen muss. |
Ты должен остановить её. Она собирается расстроить свадьбу! | Ihr müsst sie bremsen, sonst könnt ihr die Hochzeit vergessen. |
Потому что мне так невероятно классно Что даже то, что вы не можете ходить, не способно меня расстроить. | Mir geht es nämlich dermaßen super daß Ihre Behinderung mich nicht verdrießen kann. |
Ты хочешь расстроить все наши планы? | Willst du alles aufs Spiel setzen? |