ОБУЧАТЬ контекстный перевод на греческий язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОБУЧАТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ОБУЧАТЬ
фразы на русском языке
ОБУЧАТЬ
фразы на греческом языке
Мне не позволили тебя обучатьΔεν μου επιτρέπουν να σε εκπαιδεύσω
обучатьδιδάξει
обучатьδιδάξεις
обучатьδιδαχθεί
обучатьεκπαιδεύσω
обучать егоτον εκπαιδεύσω
обучать иεκπαιδεύσουν και
обучать меняμε διδάξεις
обучать местных детишекδιδάξω τα παιδιά του καταυλισμού
обучать... ноεκπαιδεύσω... αλλά
позволили тебя обучатьεπιτρέπουν να σε εκπαιδεύσω
позволили тебя обучать... ноεπιτρέπουν να σε εκπαιδεύσω... αλλά
тебя обучатьσε εκπαιδεύσω
тебя обучать... ноσε εκπαιδεύσω... αλλά

ОБУЧАЛСЯ ТАКТИКЕ

ОБУЧАТЬ ЕГО



ОБУЧАТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ОБУЧАТЬ
предложения на русском языке
ОБУЧАТЬ
предложения на греческом языке
Эти новые стажеры - полные идиоты, но их надо обучатьΞέρω ότι οι καινούριοι εσωτερικοί βοηθοί δεν υπολογίζουν τους ανθρώπους, αλλά μπορούν να εκπαιδευτούν.
Ты должен обучать.Πρέπει να διδάξεις.
Чтобы восстановить уничтоженные фигуры, мне пришлось несколько лет обучать пару людей, чтобы они потом смогли выполнить ту работу, которую я больше не могу делать.Για να ξαναδημιουργηθούν τα γλυπτά, έπρεπε για πολλά χρόνια να εκπαιδεύσω καλλιτέχνες, για να διεκπεραιώσουν, ότι εγώ δεν μπορούσα πλέων.
Она будет его обучать... и в конечном счете в своей организации станет твердой как сталь... тягучей в своей тактике и легко приспосабливаемой в своей целостности. Более того она будет являться тренировочной школой, набодобие рыцарского ордена для политических лидеров.Θα είναι σαν ένα σχολείο... και θα τον οργανώσει σκληρά σαν ατσάλι... εύπλαστο στην τακτική του και προσαρμόσιμο στο σύνολό του... ακόμη θα είναι ένα σχολείο κατάρτισης ιερού σκοπού για τους πολιτικούς ηγέτες.
Обучать вас оказалось очень сложно.Η μαθητεία σου είναι πιο επίπονή απ' όσο αναμενόταν.
Их нужно обучать этому. -С их интеллектом это будет не сложно.Με τη νοημοσύνη που έχουν, θα είναι απλό.
А что, если не получится обучать их?Αν δεν μπορείς να τα διδάξεις;
Я буду хорошо тебя обучать.- Θα σε εκπαιδεύσω καλά.
Я переживаю, что девочки не учатся Пока что я могу их обучать Но Мэри хочет стать учительницейΑνησυχώ ότι τα κορίτσια δεν μελετούν μπορω να τα καταφερω προς το παρον αλλα η μαιρη θελει να γινει δασκαλα αλλα δεν εχουν τη καταλληλη διδασκαλια θα αρχησουμε να ανυσηχουμε οταν ερθει η ωρα
Я взялся обучать его как джедая.Ανέλαβα να τον εκπαιδεύσω σαν Τζεντάι.
Поэтому они потеряли некоторые способности. На тот момент был создан отряд "Лучшие Стрелки" для того, чтобы обучать ВВМ...Οι πιλότοι βασιζόντουσαν στους πυραύλους.
Также Вас будут обучать и оценивать... несколько гражданских специалистов.Ειδικοί πολίτες θα σας εκπαιδεύσουν και θα σας βαθμολογήσουν.
Нужны, чтобы печатать брошюры и обучать людей.Τα χρειαζοταν για να εκτυπωσει φυλλαδια για την επιμορφωση του κοσμου.
Нам пришлось обучать заключенных.- Στείλαμε φυλακισμένους.
-Но ваши андроиды должны были обучать людей!Ομως αυτά τα Ανδροειδή έπρεπε να εκπαιδεύουν τους μαθητές!
Тебе приказано перестать обучать не китайцев.Σε προστάζουμε να πάψεις να διδάσκεις τους γκουάιλο.
Теперь я должен находить новых людей и обучать их заново.Πρέπει να βρω άλλους, να τους εκπαιδεύσω.
- Я сам могу ее обучать.- Θα την διδάξω εγώ.
Хорошо, я не буду тебя обучать.Δεν θα σε εκπαιδεύσω χωρίς αντάλλαγμα.
Вот таким вот вещам они должны обучать в армии.Τέτοια εκπαίδευση πρέπει να γίνεται στο στρατό.
Даже разрешили Синклеру обучать их несмотря на то, что люди, работавшие среди них нарушали их чистоту.Ακόμα επιτράπηκε να τους εκπαιδεύσει ο Σινκλαίρ... έστω και αν αυτό σήμαινε την αραίωση της καθαρότητας τους... επιτρέποντας στους ανθρώπους να ενταχτούν παράλληλα με τους δικούς μας ανθρώπους.
Ты будешь слушаться меня, хочешь ли ты этого или нет. Ты будешь слушаться меня потому что, пусть я бедна, но я здесь, что бы обучать тебя.Θα με υπακούσεις,είτε το θες, είτε όχι γιατί όσο φτωχή και να'μαι, έχω την εξουσία πάνω σου!
Ты останешься обучать новобранцев.Εσύ θα εκπαιδεύσεις τους νεοσύλλεκτους.
- Боюсь, что нет. Ваших воспитанников следует обучать французскому.`Ολοι οι μαθητές σας πρέπει να μάθουν Γαλλικά.
Управлять, вести, обучать их.Τι είναι αυτό; Που είναι το...
Мне не позволили тебя обучать... но ты можешь внимательно наблюдать за мной.Δεν μου επιτρέπουν να σε εκπαιδεύσω... αλλά θέλω να με παρατηρείς καλά και να προσέχεις.
И, мысля о его будущем, я начал обучать Гомера медицине.Και... Σκεφτόμουν το μέλλον του Όμερ... - Όμερ;
Пунтильита взялся меня обучать.Ο Πουντιγίτα ενδιαφέρθηκε να με μάθει διάφορα...
Бредит о том, чтобы отправиться в тундру и обучать чтению слабоумных детей.Θέλει να ιδρύσει κέντρο για καθυστερημένα κωλόπαιδα!
Ангел начал обучать одну из женщин боевым искусствам.Ο Έιντζελ ξεκίνησε να προπονεί την Γυναίκα 1 στις πολεμικές τέχνες.

2024 Classes.Wiki