ОТКАЗЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТКАЗЫВАТЬ фразы на русском языке | ОТКАЗЫВАТЬ фразы на венгерском языке |
заставляя органы отказывать один за | a szervei lassan egyesével le |
заставляя органы отказывать один за другим | a szervei lassan egyesével le is álltak |
можешь отказывать | tagadhatsz meg |
можешь отказывать мне | tagadhatsz meg engem |
можешь отказывать мне вечно | tagadhatsz meg engem örökre |
можешь... не можешь отказывать | Nem tagadhatsz meg |
можешь... не можешь отказывать мне | Nem tagadhatsz meg engem |
можешь... не можешь отказывать мне вечно | Nem tagadhatsz meg engem örökre |
начинают отказывать | kezdenek leállni |
начнут отказывать | elkezdenek leállni |
начнут отказывать | leállnak a |
не можешь мне отказывать | Nekem nem mondhat nemet |
не можешь отказывать | Nem tagadhatsz meg |
не можешь отказывать мне | Nem tagadhatsz meg engem |
не можешь отказывать мне вечно | Nem tagadhatsz meg engem örökre |
не можешь... не можешь отказывать | Nem tagadhatsz meg |
не можешь... не можешь отказывать мне | Nem tagadhatsz meg engem |
органы начнут отказывать | a szervei elkezdenek leállni |
органы начнут отказывать | szervei elkezdenek leállni |
отказывать | nemet |
отказывать | nemet mondani |
отказывать в | elutasítani |
отказывать один | egyesével le |
отказывать один за другим | egyesével le is álltak |
то нельзя отказывать | nem mondasz nemet |
Ты не можешь мне отказывать | Nekem nem mondhat nemet |
чтобы отказывать | hogy megtagadjam |
ОТКАЗЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТКАЗЫВАТЬ предложения на русском языке | ОТКАЗЫВАТЬ предложения на венгерском языке |
Я думал, что тебе неловко отказывать. | Azt hittem, csak udvarias akartál lenni. |
Каждому, кто попросит о смерти, мы не должны отказывать. | Ha valaki azzal jön ide, hogy harakirit akar elkövetni, akkor mi nem gátoljuk meg ebben. |
Если кому и отказывать от квартиры, так мне первому. Доброй ночи, фрау Грубах. | Grubachné asszony, ha az a szándéka, hogy eltávolítja ebből a házból a gyanús elemeket, velem kezdje! |
Кто ты такая, чтобы отказывать мне? | - Az Pása Antipov volt. |
Нехорошо отказывать. | - Nem mondhattam nemet. |
Отказывать не отказывают, но крутят что-то. | Nem tagadják meg, de vacakolnak. |
С того момента, как мы транспортировались со Скалоса, начало отказывать оборудование. | Azóta vannak üzemzavarok, hogy felsugároztunk. |
Отказывать им в медицинской и юридической помощи? | Megtagadni az orvosi segítséget, az ügyvédi tanácsadást? |
Этому джентльмену ни в чём не отказывать. | Bármit kér ez az úr, megkapja. Ez Mr. |
Зачем же отказывать в таком экскурсе любимым детям? | Nézd csak milyen édes! |
Но все-таки у меня нет причин ей отказывать. | - Pedig semmi ok rá, hogy ne jöjjön. - De van. |
Но разве это повод отказывать себе в небольших радостях. | De azért még néha sétálgathatunk. |
-Нет! -Ты не имеешь права мне отказывать! | Le kell festenem téged. |
"ачем отказывать? | Szerinted is? |
Здесь ты можешь себе не отказывать, позволять своим инстинктам брать верх, драться, пока не надоест. | Itt bent, saját maga lehet. Átengedheti magát az ösztöneinek, és addig küzdhet, amíg elege nem lesz. |
Наши двигатели вышли из строя, наши внешние сенсоры едва функционируют, система жизнеобеспечения работает на 20% и продолжает отказывать. | A hajtóművek akadoznak, a külső szenzorok rosszul... működnek, a létfenntartás csak 20 százalékon üzemel, és csökken a hatékonysága. |
Со стороны капитана было бы нелогичным отказывать тебе в повышении из за чего-то, что ты сделала, будучи кадетом. | Egyáltalán nem lenne logikus, ha a kapitány amiatt nem hagyná jóvá az előléptetésed, amit még kadétként követtél el. |
Я не сделал для нее ничего другого и отказывать ей в этом не мог. | Korábban a sorsára hagytam, most nem mondhattam nemet. |
Вы же не можете себе позволить отказывать добровольцам". | De azt mondták, hogy külföldieket nem fogadnak. |
Отказывать нам также опасно. | Ugyanolyan veszélyes ellent mondani a követeléseinknek. |
Контроль окружающей среды продолжает отказывать. Семь палуб стали непригодны для жилья, и нам пришлось переселять команду. | Egyre nagyobb területen áll le a környezetszabályozás, hét szint lakhatatlanná vált, össze kellett zsúfolnunk a legénységet. |
Наверное, утомительно отказывать в работе людям весь день. | Fárasztó lehet minden nap elutasítani munkaügyben az embereket. |
Мьı, немцы , можем отказывать себе жить, потому что у нас есть сердце и душа. | Vigye őt a Duna szállóba! Én egyedül megyek. Taxi! |
Научись отказывать. | Legyél határozottabb. |
Угу, но из-за него приходилось во многом себе отказывать. | Volt, de csak hátráltatott. |
ЧАС СПУСТЯ И он пригласил меня жить с его семьей в Стамбуле, а я не хотела ему отказывать. | És megkért, hogy maradjak a családjával Isztambulban, nem akartam nemet mondani. |
Она надеялась, что я буду старше, когда мы придем,... но из-за ускоренного роста тело начало отказывать, поэтому нам пришлось придти раньше. | Meg akarta várni amíg felnövök, de a gyorsított fejlődést nem bírja a testem, így hát hamarabb kellett jönnünk. |
Не вздумай мне отказывать. | Nem tudok a végére járni. |
- С чего нам тебе отказывать? | - Miért is ne? - Ja, nincs okunk elküldeni. |
Вопросов не задавать. И никогда - никогда! - ей не отказывать. | Sose kérdezel tőle semmit, és sosem utasítod vissza. |