% ВЕРОЯТНОСТИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% ВЕРОЯТНОСТИ фразы на русском языке | % ВЕРОЯТНОСТИ фразы на венгерском языке |
% вероятности | % esély |
% вероятности | % esély van rá |
% вероятности, что | % esély van rá, hogy |
в порядке убывания вероятности | csökkenő sorrendben |
вероятности утверждения, содержащегося в вопросе | amit a kérdés felvet |
вероятности, что | esélye, hogy |
вероятности, что | valószínű, hogy |
все вероятности | minden lehetőséget |
всей вероятности | Minden valószínűség |
закон вероятности | a valószínűség törvénye |
закон вероятности | valószínűség törvénye |
меньше вероятности | kevésbé valószínű |
меньше вероятности, что | kevésbé valószínű, hogy |
по всей вероятности | minden valószínűség szerint |
порядке убывания вероятности | csökkenő sorrendben |
теория вероятности | valószínűség |
убывания вероятности | csökkenő |
% ВЕРОЯТНОСТИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% ВЕРОЯТНОСТИ предложения на русском языке | % ВЕРОЯТНОСТИ предложения на венгерском языке |
Я даже не думала о такой вероятности здесь на шоу, и каждый день что я продолжаю быть здесь, я ощущаю себя идиоткой потому что остаюсь, что в конечно итоге могу закончить как Томми | Nem gondoltam, hogy ebben a műsorban ilyen megtörténhet. Idiótának érzem magam, hogy még mindig itt vagyok, akár úgy is végezhetem, mint Tommy. |
Люди стали рабами вероятности. | Az ideájuk a technika társadalma. |
Они могут быть в состоянии разрушить эту машину, но по всей вероятности есть и другие, ожидающие, чтобы напасть на нас. | Talán képesek elpusztítani a gépet, de de a többi minden bizonnyal támadásra kész. |
Сейчас мистер Спок проводит диагностику, но вероятности почти нет. | Mr Spock éppen egy vizsgálatot futtat, de az esély elenyésző. |
О вашем пребывании здесь прошедшей ночью... о вероятности больше не увидеть такую прекрасную ночь как эта... или о другой девушке, такой же прекрасной как я. | Arról, hogy ez itt az utolsó éjszakád... és lehet, hogy már soha többé nem látsz egy ilyen gyönyörű éjszakát... vagy egy olyan gyönyörű lányt mint én. |
Ну, теория вероятности и всякое такое, знаешь ли. | Hát, a valószínűség alapján, valahogy így. |
Я не понимаю, при чем здесь теория вероятности. | Nem értem, mi köze ehhez a valószínűségnek. |
Интересно, что сказал бы об этом закон вероятности. | Kíváncsi lennék, hogy erről mit mond a valószínűség törvénye. |
Именно поэтому Господь предусмотрел закон вероятности. | Ezért fogadta el lsten a valószínűség törvényét. |
Размышления о вероятности ее успеха? | Azzal kapcsolatban, hogy sikerül-e? |
Если в этом есть хоть доля вероятности, необходимо провести тщательное расследование. | Ha akár egy szó is igaz belőle, alapos vizsgálatot követel. |
Здесь могут быть вероятности, которые Вы не учли. | Lehetnek olyan tényezők, amelyekkel nem számolt. |
Почему ты так самоуверен? Почему ты не допускаешь даже ничтожной вероятности, что тут вы тоже ошибаетесь. | Tehát azt állítod, olyan arrogáns vagy... hogy nem látod be: annak is lehet egy icipici lehetősége... hogy akár tévedhetsz is? |
У нас принято исследовать все вероятности, пусть даже ничтожные, прежде, чем проводить полевые испытания. | Mi minden lehetőséget, legyen az bármennyire valószínűtlen is, igyekszünk megvizsgálni, mielőtt hozzákezdenénk a kísérletekhez. |
Так и есть, ведь нет никакой вероятности, что кто-нибудь ест апельсин, и говорит: | Tényleg ilyen! Esély nincs rá, hogy valaki így egyen meg egy narancsot, |
Болезнь Сердца: 99% вероятности. Потенциал ранней смерти. | Korai elhalálozás. |
- И по всей вероятности, он на острове. - Но вы не уверены. | Figyeljük a vizet, kizárt, hogy az állat elhagyta volna a szigetet. |
По всей вероятности через этот проезд. | A tettes valószínűleg... ... akocsibejárónát jutottbe. |
С пятью получается 25% вероятности, что хотя-бы один приживётся. | Ötöt ületünk be, mert így 25 százalék az esély a megtapadásra. |
Двучленные уравнения и факторы вероятности. | Egy sor binomiális együttható, meg valószínűségi faktorok kérdése az egész... |
Если Вы боитесь, то возможно, вероятности, что, может, Вы больны. | Ha fél, belátja hogy talán beteg. |
Но разве нет такой вероятности, что преступником может оказаться учитель? | Ne aggódjon miatta. A szüleim gyűjtötték az én számlámon. |
-...вероятности того, что ты... | - nagyjából ugyanannyi, mint... |
Когда я сталкиваюсь с ситуацией принятия решения, моя программа подсчитывает вероятности, и я приступаю к действию. | Mikor én egy döntés előtt állok, a programom kiszámítja a változókat, és... Már cselekszem is. |
Подсчитываем вероятности. | Kiszámításra kerülnek a változók. |
Причины, вероятности. | Okozati összefüggések. Vagy még inkább: valószínűség. |
Из-за небольшой вероятности, что вы настолько тупы, насколько кажитесь. | Nehogy hülyeséget csináljatok. Kinek az ötlete volt? |
Есть 70% вероятности того, что она повернет на восток и минует нас. | 70°/°, hogy kelet felé elkerül minket. |
Мы потеряем несколько процентов, но в пределах статистической вероятности. | Esünk egy keveset, de a hibahatáron belül lesz. |
- Я сказал, что мы потеряем пару процентов, но в пределах вероятности. | - Még veszíthetünk pár pontot. |