ИЗОБИЛИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИЗОБИЛИЕ фразы на русском языке | ИЗОБИЛИЕ фразы на венгерском языке |
и изобилие | és bőség |
и изобилие | és bőséget |
Изобилие | Bőségben |
устойчивость и изобилие | fenntarthatóság és bőség |
ИЗОБИЛИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИЗОБИЛИЕ предложения на русском языке | ИЗОБИЛИЕ предложения на венгерском языке |
Машины дают изобилие, оставляя в нужде. | A bőség gépei ínségre itéltek minket. |
Я обнаружил черепах, что могло дать мне изобилие вкусного мяса и большое количество панцирей. | Felfedeztem a teknősöket, amik bőséges ínyenc húsfélével látnak el. Temérdek mennyiségű igen hasznos teknőspáncéllal. |
Мусорные баки, изобилие крыс. | Szemetesek, egy csomó patkány. |
И компьютер мог быть установлен и запрограммирован принимать факторы от молодежи, здоровья сексуальное изобилие, сведения и наличие необходимых навыков. | Meg kell adni a szempontokat: Fiatalság, egészség termékenység, intelligencia és az életrevalóság szükséges képességei. |
И если ты любишь приключения, моя дорогая, Я могу тебе пообещать их изобилие! | És ha úgy tetszik, kaland, kedvesem, megígérhetem, rengeteg kaland! |
Как пикантно, какое изобилие. | Ó, micsoda lendület, a fiatalság erejének túláradása! |
Небольшая колония, изобилие ресурсов. | Kis kolónia. Bőven elég nyersanyag. |
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать. | Bőséges irodalom. Le kellene fordítanom, és feldolgoznom. |
Нам обещали мир и изобилие! | Békét és bőséget ígértek. |
Там было изобилие! | Bőségben! |
Изобилие. | Bőségben! |
Ноэль - как вы правильно заметили - Харрисон. "Спит Мадлен на ложе сказок", изобилие, трапеза, груди, кувырок, вознаграждение, фураж, очарование, пленум, вульва - все эти слова обладают собственным звучанием и собственной красотой, | - Noel, mint mondád, Harrison. A nyelv mégis gyönyörű. "Madeline szunnyad legendák ölén" |
С тех пор, как он дал мне понять что здесь изобилие парней здесь. | Amióta felhívta a figyelmemet a kolbásztúltengésre. |
Благоухание, изобилие, не говоря уже о чувственности и даже некоторой эротичности. | A termékenység illata, az érzékiségé, vagy akár az erotikáé. |
Изобилие - знатокам, сокровище мое! | És van, aki rajong értük. |
И, наконец, возьмём изобилие новых, недавно открытых видов. | "Végül lássuk az újabban felfedezett fajok gazdag tárházát! |
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие- | Eddigi leghosszabb útjára indult. Ha teljesítjük a táv ot elhajózhatunk az alaszkai rozmárparadicsomba, ahol... |
Не раздавай всё. У нас пока не изобилие. | Tessék, ne ossza szét mindet! |
[Нил] Для Бога, не существует противопоставления... на материальное изобилие и духовность. | Isten számámra nem válik szét az anyagi és a lelki gazdagság. |
"Если хочешь создать изобилие в своей жизни... создай его для кого-то другого". | - Ha magadnak akarsz bőséget teremteni... teremtsél azt másoknak. |
И везде на своем пути их питьевая вода дает жизнь и изобилие планете Земля. | Vizük a hosszú út mentén életet és bőséget hozott a Földre. |
Но здесь одно необычное изобилие порождает другое. | De itt az egyik szokatlan sokaság egy másikat eredményezett. |
Но, несмотря на кажущееся изобилие растительной пищи, собирать её здесь очень непросто. | A nyilvánvaló élelembőség ellenére ritkán könnyű összegyűjteni azt. |
Иначе не существовало бы индустрии с оборотом во много миллионов долларов по обслуживанию автомобилей. Как не было бы и трёхмесячного срока, за который электроника устаревает. Изобилие? | És amikor arra gondolok, hogy hány amerikait öltek meg New York City-ben, és mivel hiszem, hogy ez egy kitervelt akció volt, felrémlik, hogy ez egy ismert Náci forgatókönyv, amit ők rendeztek meg, és használtak újra meg újra. |
Безусловно, нет. Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным. | Amerikát ismét jól megszívatták. |
Факт в том, что эффективность, устойчивость и изобилие являются врагами прибыли. | A boltosok pisztolyt tartanak pultjuk alatt, huligánok garázdálkodnak az utcán. És úgy tűnik, nincs sehol senki, aki tudná, mit kell tenni, és még nincs vége. |
Это означает лишь то, что устойчивость и изобилие никогда не придут в нашу, основанную на прибыли, систему. | Nem akarom, hogy tüntess, nem akarom, hogy lázadozz. Nem akarom, hogy leveleket írogass a képviselődnek, mert mit is írhatnál neki? Nem tudom, mit tehetünk a gazdasági válság, az infláció, a ruszkik és az utcai bűnözés ellen. |
Осмыслив это, становится видно, что мы имеем огромное изобилие энергии с возможностью обойтись без загрязнения окружающей среды, традиционных методов охраны природы и, особенно, денег. | Például 1914-től 1919-ig a FED majdnem 100%-kal növelte a pénzkészletet, és ez széles körű kölcsön kihelyezést eredményezett a kis bankok és a közemberek felé. Majd 1920-ban a FED visszahívta a kint lévő pénzkészlet nagy százalékát. |
Книгопечатание принесло информационное изобилие, угрожая контролю за идеями, которые приходили с дефицитом. | A nyomtatás megjelenése meghozta az információbőséget az eszmék ellenőrizhetőségét veszélyeztetve. |
Мы живём в мире, в котором абсолютное изобилие информации является повседневным фактом для многих из нас, а это значит, что у нас есть определённое отношение к идее собственности на информацию. | Olyan világban élünk amiben az abszolút információbőség sokunk számára mindennapos dolog és van egy bizonyos attitűdünk, hogy a tulajdonként kezeljük az információt. |