НАСТОЯЩИЙ контекстный перевод на венгерский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НАСТОЯЩИЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
НАСТОЯЩИЙ
фразы на русском языке
НАСТОЯЩИЙ
фразы на венгерском языке
а настоящийés az igazi
а настоящийhanem egy
а настоящий убийцаaz igazi gyilkos
А настоящий ШтаммHol van az igazi Stamm
А я настоящийÉn az vagyok
автомат, без отдачи, настоящийautomata, nem rúg vissza
автомат, без отдачи, настоящий гвоздеметныйautomata, nem rúg vissza
без отдачи, настоящийnem rúg vissza
без отдачи, настоящий гвоздеметныйnem rúg vissza
без отдачи, настоящий гвоздеметный беспределnem rúg vissza
босс настоящийfőnököd egy
босс настоящийfőnököm egy igazi
бриллиант настоящийa gyémánt igazi
бриллиант настоящийa gyémánt igazi volt
будет настоящийlesz az igazi
будет настоящийlesz élőben
будет настоящий фильм про ТрансформеровTransformers lesz élőben
Бука де Педричини , настоящийBuca de Fagghecini-ben, az igazi
бывшая подружка настоящийvolt barátnője egy gyakorló
бывшая подружка настоящий наркоманvolt barátnője egy gyakorló drogfüggő
был мой первый настоящийvolt az első igazi
был настоящийigazi volt
был настоящий джентльменIgazi úriember volt
был настоящий койотprérifarkas volt
был настоящий кошмарegy rémálom volt
был настоящий мужчинаegy igazi férfi volt
был не настоящийnem az igazi
был не настоящийnem volt igazi
в настоящий адpokol volt
в настоящий мирa való világba

НАСТОЯЩИЕ? ДА

НАСТОЯЩИЙ ВОЯДЖЕР



НАСТОЯЩИЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
НАСТОЯЩИЙ
предложения на русском языке
НАСТОЯЩИЙ
предложения на венгерском языке
Настоящий оксIgazi ökörből van.
Настоящий охранникEgész biztosan az!
Она нашла настоящий смысл жизни?Megtalálta az élet valós értelmét?
Любой сейчас сказал бы, что вы - настоящий джентльмен.Bárki láthatja magán, hogy igazi úriember, az!
Признаю, я не красавец... но под этой оболочкой... скрывается настоящий мужской цветок.Tény, hogy nem vagyok egy szépség, de ez alatt a külső alatt... egy igazi férfit találsz majd.
Если ты совершишь какую-нибудь глупость в мое отсутствие... которая мне явно прийдется не по нутру... Ты узнаешь, что такое настоящий ужас.És ha olyat teszel, ami nem tetszik nekem, míg távol vagyok, a legkisebb apróságot, érted, akkor megtudod, mi az a borzalom!
Настоящий триумф.Lgen! Valóságos diadal, igaz?
Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф?Ő egy kitűnő házigazda és egy nagyszerű tudós, igaz, gróf úr?
Что я говорил? Настоящий самородок, а, Рэнсфорд?Szédületes volt, igaz, Rainsford?
Иван - настоящий художник...Ivan művészien kezeli ezeket.
Вы приводили меня в восторг, настоящий живой детектив.Annak idején elbűvölt, egy igazi, élő detektív!
Сказали, что вы настоящий джентльмен.Azt mondták, hogy maga egy igazi úriember.
Не на кресте, настоящий, живой святой!Ott nem, te igazi élő szent vagy!
Ты настоящий друг, Режис.- Igazi haver vagy.
Настоящий мужчина. - Я просто его друг.- Csak egy barát vagyok
Для них это настоящий рай!Számukra ez a Kánaán.
Уош, ты выглядишь как настоящий шериф.Hűha, Wash! Úgy néz ki, mint egy igazi seriff!
Вот настоящий босс Боттлнека!Ki a főnök Bottleneckben?
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.- Menyét vagyok, sólyom. Elefántagy és oroszlánszív lakozik bennem!
Он - настоящий джентльмен.Igazán együtt érző úriember.
Очень горжусь. Вы мужчина, настоящий мужчина.Ön egy igazi férfi.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.Íme, az eredeti, mágikus, hamisítatlan kristálygömb melyet Ízisz és Ozirisz papjai használtak a fáraók idején. És ez jósolta meg Kleopátrának Julius Caesar és Antonius eljövetelét. És a többi, és a többi.
А вы настоящий волшебник, чтобы сделать такое?Vajon elég ügyes ehhez?
Я думала, что впервые в жизни ты повёл себя, как настоящий мужчина: решил отойти в сторону и не мешать моему счастью.Azt hittem, egyszer őszinte vagy. Azt hittem, hogy hagysz elmenni vele nem akadályozod meg.
Настоящий Макиавелли - этот улыбающийся циничный Сидней Кидд.Nem akármilyen Machiavelli a mosolygós, cinikus Sidney Kidd.
Да, Джепето загадал желание, чтобы у него был настоящий мальчик.Mert az este Dzsepettó azt kívánta, hogy igazi fiú legyél.
Я настоящий мальчик?- Igazi fiú vagyok?
И я настоящий, настоящий мальчик.És... és, én uh... Én... valódi vagyok. Igazi kisfiú vagyok!
И ты, действительно, настоящий мальчик.És, és igazi kisfiú lettél!
Настоящий!- Igen! Hurrá!

2025 Classes.Wiki