МУЧИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МУЧИТЬ фразы на русском языке | МУЧИТЬ фразы на итальянском языке |
будем никого мучить | tortureremo nessuno |
животных мучить | maltrattare gli animali |
животных мучить? | maltrattare gli animali? |
меня мучить | di torturarmi |
Мне нравится мучить | Mi piace torturarti |
Мне нравится мучить тебя | Mi piace torturarti |
моя очередь мучить тебя | tocca a me torturarti |
Мучить | tormentarmi |
Мучить | Torturare |
Мучить | torturarmi |
мучить | torturarti |
мучить бедных | tormentare quei poveri |
мучить ее | torturarla |
мучить меня | tormentarmi |
мучить меня | torturarmi |
мучить меня? | tormentarmi? |
мучить меня? | torturarmi? |
мучить моего | di torturare mio |
мучить моего | torturare mio |
мучить себя | di torturarti |
мучить себя | torturarti |
мучить тебя | a me torturarti |
мучить угрызения | coscienza per |
не будем никого мучить | tortureremo nessuno |
нравится мучить | piace torturare |
нравится мучить | piace torturare i |
нравится мучить | piace torturarti |
нравится мучить тебя | piace torturarti |
перестань мучить | di torturarti |
Перестань мучить себя | Smettila di torturarti |
МУЧИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МУЧИТЬ предложения на русском языке | МУЧИТЬ предложения на итальянском языке |
Всю жизнь тень невинной жертвы будет мучить вас,.. ...а надо-то подождать 2 часа. | Ricorderà quell'uomo che andò sulla forca... perché era troppo egoista da aspettare due ore. |
Нас будет мучить жажда: | - No, ho molto da fare. |
Вы ее знаете,она станет мучить меня день и ночь. | Tu la conosci, mi tormenterebbe giorno e notte. |
Хватит мучить себя и меня этими приступами паранойи. | Perché devi smetterla di tormentarci entrambi con le tue crisi di paranoia. |
Нельзя все время драться, бить машины, мучить близких, друзей. | Tu non te ne vai in giro a picchiare la gente, torturare il tuo migliore amico. |
Главное, что у Джанни все уладилось, и меня не будет мучить совесть, что я его разорила. | La cosa essenziale è che non avrò il rimorso di aver rovinato Gianni. |
Поэтому, когда мы разбиваем его не нужно его мучить, мы должны быть милосердны и быстры, как гильотина. | È una cosa vivente, con un cuore. Quindi, quando lo rompiamo non dobbiamo tormentarlo. Dobbiamo essere veloci nel giustiziarlo, a mo' di ghigliottina. |
А теперь говорите так, будто она уже начала вас мучить. | Ora parli di qualcosa che assomiglia molto a una coscienza. |
Что меня должно мучить? | Cosa dovrei avere? |
- Вы пришли нас мучить? | - È qui per torturarci? |
Математику придумали только для того, чтобы вам мучить | La matematica è stata inventata solo per torturarti. |
Я хочу, чтобы это перестало меня мучить. | Non voglio più sentirmi tormentato. |
Хватит мучить бедных святых. | Smetti di tormentare quei poveri santi. |
Забываешь, как только перестает мучить. | Il mal di testa è come le decisioni, appena il dolore va via, te ne dimentichi. |
Я не позволю ее мучить. | Non permettero' che la tormenti. |
И он проделывал все эти трюки ради удовольствия мучить меня? | E lo faceva solo per tormentarmi? |
- Мучить меня. | - Non tormentarmi. |
- Мучить? | - Tormentarti? |
Да, это я подложил продукты в суму, и я не перестану мучить тебя. | Sì, ho messo io quegli alimenti nella tua dispensa. E non ho ancora finito di tormentarti! |
Долго будете мучить злодея? | Quanto farete ancora soffrire quel malvagio? |
Или ты изобрел какой-то особый способ меня мучить? | Tu hai un modo speciale di torturarmi. |
Я вовсе не хочу тебя мучить. | Io non voglio torturarti. |
Потом вас начинает мучить совесть из-за мелочей. | La coscienza ti rimorde per delle sciocchezze. Ci capisci qualcosa? |
Умоляю, я больше не буду тебя мучить. | Ti giuro che non sarò più cattivo. |
Нельзя же так себя мучить. | - Non continuare a soffrire così. |
Начнет избивать их, мучить. | Devi organizzare un incontro. |
Вам нравится мучить друг друга? | Come vi piace tormentarvi! |
От него богатым не станешь, только жажда будет мучить. | Non mi ha dato ricchezza, ma sete. |
Ты хочешь быть свободным и непривязанным, чтобы бороться за свои принципы и мучить себя. | Vuoi essere libero e svincolato per continuare a lottare per la tua causa e per torturarti. |
Я не тебя буду мучить, а своих врагов. | Io colpirò non te, bensì i tuoi nemici! Così non avrai più nemici! |