БЕССМЕРТНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БЕССМЕРТНЫЙ фразы на русском языке | БЕССМЕРТНЫЙ фразы на итальянском языке |
2166 бессмертный тиран по | 2166 un tiranno immortale |
2166 бессмертный тиран по имени | 2166 un tiranno immortale chiamato |
2166 бессмертный тиран по имени Вандал | 2166 un tiranno immortale chiamato Vandal |
2166 бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж | 2166 un tiranno immortale chiamato Vandal Savage |
бессмертный | e 'immortale |
бессмертный | il non-morto |
бессмертный | immortale |
Бессмертный | l'immortale |
Бессмертный Железный Кулак | Immortale Pugno d'Acciaio |
Бессмертный Железный Кулак | l'Immortale Pugno d'Acciaio |
Бессмертный Железный Кулак | Sono l'immortale Pugno d'Acciaio |
бессмертный и | immortale e |
бессмертный психопат | uno psicopatico immortale |
бессмертный тиран | tiranno immortale |
бессмертный тиран | un tiranno immortale chiamato |
бессмертный тиран по | un tiranno immortale |
бессмертный тиран по | un tiranno immortale, di |
бессмертный тиран по имени | un tiranno immortale chiamato |
бессмертный тиран по имени | un tiranno immortale, di nome |
бессмертный тиран по имени Вандал | un tiranno immortale chiamato Vandal |
бессмертный тиран по имени Вандал | un tiranno immortale, di nome Vandal |
бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж | un tiranno immortale chiamato Vandal Savage |
бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж завоевал | un tiranno immortale chiamato Vandal Savage conquistò |
бессмертный, но | immortale, ma |
бессмертный. Ты не можешь | immortale, non puoi |
бессмертный. Ты не можешь убить его | immortale, non puoi ucciderlo |
Бессмертный? | Immortale? |
В 2166 бессмертный тиран по | Nel 2166 un tiranno immortale |
В 2166 бессмертный тиран по имени | Nel 2166 un tiranno immortale chiamato |
В 2166 бессмертный тиран по имени Вандал | Nel 2166 un tiranno immortale chiamato Vandal |
БЕССМЕРТНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БЕССМЕРТНЫЙ предложения на русском языке | БЕССМЕРТНЫЙ предложения на итальянском языке |
"Отец мой, смертный или бессмертный, вот я умираю. | "O Padre, mortale o immortale, io muoio". |
Носферату, бессмертный и кровавые грехи человечества породят существо, которое за совершённые грехи будет мстить родителям, детяи и детям детей до последнего поколения. | Nosferatu, il non-morto una maledizione che durerà sino alla fine dei temp. La maledizione di Nosferatu. " |
Носферату, бессмертный. | Nosferatu, il non-morto. |
Ты бессмертный! | Sei immortale! |
Храни его бессмертный покой... | Veglia sul suo riposo per sempre... |
Нет... Я, наверное, и вправду бессмертен. Бессмертный человек? | No... forse sono davvero un uomo che non può morire. |
Я - самый настоящий бессмертный. | Sono l'uomo che non può morire! |
Я вместе. Было рождёно не смертное дитя, а бессмертный общий образ. | Nessun bambino mortale è stato concepito, ma un'immagine immortale, comune. |
Дионин Бессмертный... прими нашу жертву. | Oh, Dionin, immortale, accetta questo nostro sacrificio. |
Вновь бессмертный! Вновь всемогущий! | Ora sono di nuovo immortale, onnipotente. |
Я была смертной до того как ты подарил мне свой бессмертный поцелуй. | lo ero mortale tinché tu... non mi hai dato il tuo bacio immortale. |
Бессмертный со смертной страстью. | Un immortale con la passione dun mortale. |
Хватит молоть чушь! Я Главный Будда, бессмертный. | Lascia perdere le battute, sono il Nonno Buddha, un immortale. |
Я думаю, бессмертный он или нет - неважно. | Credo... che essere immortale o non esserlo non sia importante. |
Ой, бессмертный! | Sta diventando immortale! |
Опять бессмертный! | Diventa un'altra volta immortale! |
Бессмертный? | Immortale? |
Наполовину бессмертный... Искусственный интеллект? | Un intelligenza artificiale? |
Кто бы он ни был, бессмертный или демон, меч могут вытащить только я и мой возлюбленный. | Non importa che sia immortale o un demonio, la mia spada potrà essere estratta da me o dal mio amore. |
Бессмертный? | Gli immortali? |
Бессмертный спустился! | Un immortale è venuto. |
Бессмертный! | Immortale! |
Сегодня мы покажем бессмертный, всеми любимый фильм "Покажи мне дорогу домой" | Stasera vi presentiamo uno dei classici più amati di sempre: "Mostrami la via per tornare a casa" |
И теперь, Таг, бессмертный, но всё-таки уязвимый Кэп Руни спустя всего шесть недель после операции на пояснице-- | Intanto, l'immortale ma vulnerabile Cap Rooney operato solo sei settimane fa di microdischectomia. |
Да поведёт нас бессмертный дух Пьера Годе по дороге спасения наших душ. | Possa l'eterno spirito di Pierre Gaudet guidarci e illuminare tutte le nostre ae'ioni. |
Вот и остался бессмертный бродяга-полукровка, наделенный волшебной силой. | ..e si ritrovarono con un bastardo nomade immortale con poteri magici. |
Я тоже бессмертный кот. | Anch'io sono un gatto che non muore |
Единственное место, где бессмертный кот вроде меня... наконец сможет упокоиться с миром. | L'unico posto dove un gatto come me non morirebbe mai dove finalmente riposerei in pace |
Они буквально - бессмертный объект. | Le scarpette sono, letteralmente, l'oggetto non morto. |
- Он древний и бессмертный. | È antico ed immortale. |