ОБЩЕСТВО контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОБЩЕСТВО
контекстный перевод и примеры - фразы
ОБЩЕСТВО
фразы на русском языке
ОБЩЕСТВО
фразы на итальянском языке
А что такое ОбществоCos'è la Setta
А что такое Общество Мертвых ПоэтовCos'è la Setta dei poeti estinti
в американское обществоdormienti nella societa 'americana
в американское обществоnella societa 'americana
в высшее обществоnell'alta societa
в высшее обществоposto nell'alta societa
в городе Йорке существовало обществоnella città di York, esisteva
в городе Йорке существовало обществоnella città di York, esisteva un
в женское обществоin una confraternita
в Королевское обществоalla Royal Society
в наше обществоnella nostra societa
в обществоin società
в обществоnella società
ваше обществоvostra compagnia
всё обществоla societa 'si
всё обществоsocieta 'si
всем плевать, что обществоa nessuno importa che sia stato
всем плевать, что обществоa nessuno importa che sia stato accusato
всем плевать, что общество считает меняa nessuno importa che sia stato
всем плевать, что общество считает меняa nessuno importa che sia stato accusato
высшее обществоalta societa
Географическое обществоSocieta 'Geografica
его обществоla sua compagnia
ее обществоsua compagnia
женское обществоuna confraternita
женское обществоuna sorellanza
и обществоe Societa
идеальное обществоsocietà perfetta
их обществоla loro compagnia
Йорке существовало обществоYork, esisteva

ОБЩЕСТВЕННЫХ ШКОЛАХ

ОБЩЕСТВО - ТЫ



ОБЩЕСТВО
контекстный перевод и примеры - предложения
ОБЩЕСТВО
предложения на русском языке
ОБЩЕСТВО
предложения на итальянском языке
Его общество очень приятно.È giovane, affascinante ...
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?Buon cibo, buona compagnia e una bella donna che mi aduli, vero, Lady Marian?
Боюсь, ваше общество испортило мне аппетит.La compagnia mi ha rovinato l'appetito.
Но шансов у тебя мало. Это как мне попасть в библейское общество.Ma hai tante probabilità di avere successo quante ne ho io di entrare nel consiglio parrocchiale.
...доказывает сегодня всем циникам и скептикам,.. ...что общество не равнодушно и готово изменить те чудовищные обстоятельства, о которых я уже упоминал.Ed il fatto stesso che migliaia di voi stasera ci ascoltano è una prova da usare contro i cinici e gli scettici e dimostra che alla gente importa e che vuole fare qualcosa circa le terribili condizioni che ho cercato di descrivere.
У тебя благотворительное общество?- Gestisci un istituto di beneficenza?
Наверное , нельзя сбежать из тюрьмы, и в ту же неделю вбежать в общество.Sembra che abbia la peste, vero?
Дик поедет с патентами в Вашингтон, и вы не должны будете больше терпеть общество друг друга.Allora, Dick andra' a Washington con i brevetti... e voi non dovrete piu' rivederlo.
Высшее общество Филадельфии пребывает в ожидании свадьбы мисс Трейси Лорд Хэйвен, в прошлом жены мистера Декстера Хэйвена,..L'alta società di Filadelfia attende il matrimonio della signora Tracy Lord Haven, ex moglie di C.K. Dexter Haven con il Sig. George Kittredge. La cerimonia avrà luogo nella dimora dei signori Lord genitori della sposa.
Ты считаешь, что такой парень как он, придёт в такое общество?E uno come lui frequenterebbe questo postaccio?
Что ты имеешь ввиду, "общество"?Come, "postaccio"?
- И потом, её общество очень приятно.E oltre a questo, è anche di ottima compagnia. Oh!
Я тоже читал эту книгу похоже, то что написал этот автор произвело на вас впечатление но там много чуши новое общество вместе, от своего первого вскрика а доброе правительство вскармливает его из бутылки приучает быть настоящими леди и джентльменамиLe daremo una fortezza volante. Non è grande per questo vagone? Questo fa parte del problema.
И что вы хотите? Общество защищается.La società deve difendersi.
Общество. Мсье защищает общество.La società!
Вы правы,с ними лучше меньше сталкиваться, они не самое приятное общество.Continui a odiare i poliziotti, ha ragione. E' meglio non averci nulla a che fare.
Это общество решит, что сделать.Sarà la società a fare qualcosa.
Дорогая моя, смысл сегодняшнего приема и заключается в том, чтобы... ввести тебя в общество, и ты смогла бы встретить приятных молодых людей.Lo scopo di questo party è proprio il tuo debutto in società, cosicché tu possa incontrare un bel giovane.
Но ты уже не ребенок. Тебе необходимо мужское общество.Ma ora sei un uomo, ti ci vuole un uomo come te.
Виновато общество, допустившее столько ужасов.La colpa e di questa societa, che permette tanti orrori.
При чем тут общество?Che cosa c'entra la societa ?
Конечно, но есть такие понятия, как общество, закон, правила.Certamente, ma noi viviamo in una società, c'è una morale.
Но общество книг лучше, чем общество дураков.Ma preferisco la compagnia dei libri a quella degli stolti!
Вас нельзя было допускать в наше общество!Non avreste mai dovuto avere posto fra noi!
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.Nel secolo precedente la nascita della nuova fede chiamata cristianesimo, che avrebbe rovesciato la tirannia pagana di Roma e dato vita a una nuova società, la repubblica romana era il centro della civiltà.
Через несколько месяцев, когда общество будет считать, что мы живем в добром согласии,Tra qualche mese, quando tutti saranno convinti della nostra intesa...
Общество такого мужика тебе только на пользу пойдет! — Недоносок!Screanzato di un porcello !
В то же время вы помогаете нам совершенствовать наше общество.E allo stesso tempo aiuterai la società a progredire.
Наше шведское общество давно бы загнулось, если бы у нас не осталось молодых людей полных решимости.La nostra società svedese appassirebbe, se non ci fossero... dei giovani che lottano per una causa.
- Интересно. - Это влияет на общество.Questa è una cannonata!

2024 Classes.Wiki