ОДАРЕННЫЙ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОДАРЕННЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
ОДАРЕННЫЙ
фразы на русском языке
ОДАРЕННЫЙ
фразы на итальянском языке
ОдаренныйDotato
ОдарённыйInumano
одаренный средиnaturalmente dotato
одаренный средиnaturalmente dotato che
одаренный ублюдокun bastardo dotato
одаренный человекun uomo dalle
одарённый юридическийtalento legale
Он одаренныйE 'preparato
Он одаренный ублюдокE 'un bastardo dotato
очень одаренныйmolto dotato
ты очень одаренныйsei molto dotato

ОДАРЁННЫЕ

ОДАРЕННЫЙ СРЕДИ



ОДАРЕННЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
ОДАРЕННЫЙ
предложения на русском языке
ОДАРЕННЫЙ
предложения на итальянском языке
Не сказать, чтобы сильно одаренный, но парень хороший.È un bravo ragazzo, dopotutto.
Очень одаренный парень.Un giovane brillante.
Я думаю, ты очень одарённый человек.Credo che tu abbia tanti doni speciali.
Одарённый чрезвычайно яркой индивидуальностью, чтобы воодушевлять нашу общину на практические действия.Qualcuno di chiara integrita' in grado di ispirare la nostra comunita' all'azione.
Эллиот сказал, что ты очень одаренный.Dick, Elliot mi ha detto che sei molto dotato.
Здесь я только одаренный любитель.Sono solo una dilettante qui.
Гарак - самый одаренный лгун, которого я знаю.Quell'uomo ha davvero la capacità di confondere le idee.
Давным давно, жил-был изобретатель столь одарённый... Что он мог сотворить жизнь.C'era una volta, un inventore così dotato... che poteva creare la vita.
Одарённый человек.Un uomo di talento.
Гомер, ты опытный и одаренный хирург с почти безупречной акушерской и гинекологической техникой.Sei un chirurgo competente e sai praticare quasi a perfezione la procedura ostetrica.
- Ты здесь не единственный одаренный.- Non sei l'unico dotato di poteri.
- Он одаренный человек.- lncredibile. - Ci sa fare con le donne.
ты самый одаренный джедай из всех, кого я когда-либо видел.sei il Jedi più dotato che abbia mai incontrato.
Одаренный человек.Ha talento.
"Одаренный" - так это называют."Dotato" è il termine esatto.
Именно поэтому ты - самый одарённый хирург в этом городе.Ecco come mai Sei il più giovane chirurgo dotato di talento di questa città.
Должно быть, ты действительно одарённый.Devi essere molto dotato
Вы невероятно одаренный, яркий преданный и честный представитель новой волны в британской политикеAppena arrivato sulla scena politica, ti sei distinto come sveglio, dotato e devoto.
Я бы сказал, одарённый.Dotato a dire il vero.
Я привлекательный и одаренный.Sono simpatico e competente.
Он сказал, что ты одаренный, и очень особенный.Ha detto che avevi molto talento, e che eri molto speciale.
- на высоте он одаренный хирургè un chirurgo dotato.
Мистер Арнольд, доктор Хаус очень одаренный диагностик.Signor Arnold, il dottor House e' brillante, quando si tratta di diagnostica.
Наверно, однажды у тебя будет супер-одаренный ребенок.Forse un giorno avrai un figlio molto dotato allora.
Гай Балтар гениальный одарённый человек.Gaius Baltar e' un essere umano geniale e di talento.
А ты действительно особо одаренный, знаешь?Sei davvero puntiglioso, lo sai?
Вряд ли одаренный человек... станет жить в канализации.Chiunque viva in quelle fogne non ha tutte le rotelle a posto.
Это значит, что вы талантливый, одаренный, исключительный хирург, в точности как ваша мать, но отличие в том, что вам нужно учиться на ее ошибках.Significa che tu sei uno straordinario chirurgo, dotato e pieno di talento, esattamente come tua madre. Ma la differenza e' che tu puoi imparare dai suoi errori.
"Но я боюсь поранить ее, потому что я тоже слегка ... одаренный."ma ho paura di farle male perché sono un po' troppo dotato..."
Одаренный? (смеется)Dotato.

2024 Classes.Wiki