ОТБОР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТБОР фразы на русском языке | ОТБОР фразы на итальянском языке |
говорят... естественный отбор | grande mangia il pesce piccolo |
говорят... естественный отбор | mangia il pesce piccolo |
Добро пожаловать на отбор | Benvenuti alla selezione della |
Добро пожаловать на отбор присяжных | Benvenuti alla selezione della giuria |
естественный отбор | la selezione naturale |
Естественный отбор | Selezione naturale |
Естественный отбор? | Selezione naturale? |
Как говорят... естественный отбор | Il pesce grande mangia il pesce piccolo |
Как говорят... естественный отбор | pesce grande mangia il pesce piccolo |
на отбор | alla selezione della |
на отбор присяжных | alla selezione della giuria |
отбор | la selezione |
Отбор | Le selezioni |
отбор | selezione |
Отбор на | Le selezioni per |
отбор по | di selezione |
отбор по отношению | di selezione discriminatorio |
отбор по отношению к | di selezione discriminatorio contro gli |
отбор по отношению к арабам | di selezione discriminatorio contro gli arabi |
отбор присяжных | il voir |
Отбор присяжных | La selezione della giuria |
отбор присяжных | selezione della giuria |
отбор присяжных | voir dire |
предварительный отбор | selezioni preliminari |
предвзятый отбор по | processo di selezione |
предвзятый отбор по | svolgendo un processo di selezione |
предвзятый отбор по | un processo di selezione |
предвзятый отбор по отношению | processo di selezione discriminatorio |
предвзятый отбор по отношению | svolgendo un processo di selezione discriminatorio |
предвзятый отбор по отношению | un processo di selezione discriminatorio |
ОТБОР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТБОР предложения на русском языке | ОТБОР предложения на итальянском языке |
Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой. | Coloro che hanno i requisiti adatti riceveranno immediatamente... il premio reale di Sua Maestà, di una ghinea e mezzo. Saranno provvisti di vestiario, armi ed equipaggiamento. |
Я вообще за естественный отбор. | - Niente! |
Поверь, немногие девушки проходят отбор. | E credimi, Jenny, non molte ragazze hanno quello che serve. |
Будет отбор. | Faranno una selezione. |
Состав вошёл под арку... и офицер, отвечающий за отбор, немедленно взялся за работу. Две тысячи заключённых были немедленно отобраны для "особого обращения". | Ma appena il treno è arrivato... l'ufficiale addetto alle selezioni si è messo all'opera... spedendone 2000... al Trattamento Speciale. |
Вот почему кандидаты проходят такой строгий отбор. | - Per questo i candidati sono esaminati. |
Ну ладно, отбор присяжных начинается сегодня днём. | Piarere, sig. Na Ark. |
Ну, кроме потребности в контактных линзах и склонности к похищениям инопланетянами которые вовлечены в международный правительственный заговор, семейство Малдеров проходит генетический отбор. | A parte il bisogno di lenti correttive e i rapimenti da parte di extraterrestri coinvolti in una cospirazione governativa, la famiglia Mulder supera l'esame genetico. |
Отбор на Олимпийские игры, США, 1972 | Selezioni per le Olimpiadi U.S. 1972 |
Мы можем продолжить отбор жюри, м-р Драмонд? | Procediamo alla scelta dei giurati, signor Drummond? |
Они сказали, что мне даже не надо проходить отбор, но я ответила: "Знаете, я здесь новичок. | Mi hanno detto che non dovevo fare la selezione o roba del genere, ma ho detto: "Sentite, sono nuova qui. |
Мы контролируем природный отбор... новая раса. | Facciamo parte della selezione naturale, siamo la nuova razza. |
Естественный отбор. | Selee'ione naturale. |
А как же естественный отбор? | Cos'è successo alla legge del più forte? |
Отбор конференции, прямая трансляция. | ... IaTVin diretta. |
Естественный отбор - это процесс, при котором слабые и менее приспособленные гены исключаются из генетической цепи. | La selezione naturale e' un processo nel quale i geni deboli e inferiori sono scartati dal materiale genetico. |
Девятнадцатилетний студент в Мичигане пошел на отбор в НБА, надеялся пройти в первом раунде - и умер. | Senti questa. |
Естественный отбор... | Selezione naturale. |
Я спрашивал себя, зачем я продолжал помогать этому дебилу Джуниору когда, по Дарвину, он все равно не пройдет отбор? | Chiesi a me stesso perche mi ostinav o ad aiutare un ritardato come Junior che, nel processo darwiniano, non verrebbe comunque mai selezionato. |
Ты можешь проводить отбор, прикрывать свой зад, но перестань уходить от темы! | Sceglierei la bassa forza sempre Cosi' puoi prendere la tua Selezione del cazzo, schiaffartela su per il culo e smetterla di cercare di cambiare discorso! |
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение? | Non trova che siamo ancora in balia della selezione naturale, dato che i membri delle specie in grado di padroneggiare la tecnologia genetica hanno proprio per questo maggiori probabilita' di sopravvivere e procreare? |
Всего лишь отбор тех, кто имеет шанс стать Генинами. | Be', quello serviva solo a stabilire chi avesse le caratteristiche per divenire Genin. |
Отбор на фестиваль молодых музыкантов в Лулео... и приз в 50 крон. | Le selezioni per il festival musicale dei dilettanti di Lulea e 50 intere corone di onorario. |
Слушай, Говард, если ты серьезно хочешь вернуть похоть на телеэкран, ты должен позволить мне провести отбор актеров. | - No, stiamo qui tutta la sera. - Howard, ascolta... Se vuoi portare i rapporti carnali sullo schermo... . . devi farmi assistere ai provini. |
Вас ожидает финальный отбор. | Questa è la selee'ione finale. |
Естественный отбор предпочитает громких и агрессивных. | La selezione naturale favorisce quelli forti e aggressivi. |
(Отбор в команду) | Selezioni di football Durante ora d'aria domani |
Попробуй сыграть в отбор! | Lo so. Recupera tu la palla. |
Придурки на велосипедах, убивают себя. Естественный отбор, вот что это. | Pazzi in bicicletta che si vanno a suicidare. |
Отбор лекарств. | La Castine Farmaceutica. |