ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ
контекстный перевод и примеры - фразы
ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ
фразы на русском языке
ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ
фразы на итальянском языке
лишь отсчёт времениaltro che tempismo
лишь отсчёт времениe 'altro che tempismo
лишь отсчёт времениnon e 'altro che tempismo
отсчет времениalla rovescia
отсчет времениil conto alla rovescia
отсчёт времениtempismo

ОТСЧЁТ

ОТСЧЕТ ДО



ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ
контекстный перевод и примеры - предложения
ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ
предложения на русском языке
ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ
предложения на итальянском языке
Просто ждите, когда пойдет отсчёт времени.Aspettate che scatti l'ora.
-Прекращаемли отсчетвремени? - Нет, продолжайте отсчет времени, Контроль.continui a contare.
Продолжает обратны отсчет времени.Continuare il conto alla rovescia.
Здесь Контроль полета ЕВРОСЕК, обратный отсчет времени зажигания начинает.Iniziare sequenza accensione.
Обратный отсчет времени до второго етапа: 10 секунд.Conto alla rovescia secondo stadio...
- Отсчет времени. Отсчет времени?- Conto alla rovescia.
Через 6 часов сигнал исчезнет и отсчет времени закончится.Fra circa sei ore, il segnale sparirà e il conto alla rovescia sarà finito.
Сегодня сообразил, что могу установить один из циферблатов на обратный отсчет времени до начала тысячелетия.Ho scoperto che posso programmare il countdown al millennio.
- Это что, отсчет времени до запуска ракеты?Cosa fai, il conto alla rovescia per il decollo?
- Потом начнётся отсчёт времени.Ma da quando li libero, scatta il cronometro, chiaro?
Это чудеса техники. Если ты не в курсе - изобрели такое устройство, способное вести обратный отсчет времени.Si, è un miracolo della tecnologia aver inventato un dispositivo elettronico che conta alla rovescia a partire dal 7.
Как только один из вас бросится за ключом, отсчет времени начнется для всех.L'unico modo per rimuovere il collare è aprirlo con la chiave dentro la teca di vetro di fronte a voi.
Отсчет времени пошел!Daley. L'ora é cominciata.
Госпожа Президент... Отсчет времени пошел.Signora Presidente... l'orologio parte adesso.
Это будет настоящим началом нашего предприятия, и отсчет времени пойдет с этого момента.Quello sara' considerato il nostro vero e solo da allora iniziera' il conteggio sulla nostra tabella di marcia.
Мы пока не контролируем отсчёт времени.Non abbiamo ancora il controllo del timer.
Начать отсчет времени.Inizia il conto alla rovescia.
Отсчет времени пошел.Il tuo conto alla rovescia di tre ore inizia adesso.
Отсчет времени начинается сейчас.Cominciamo la conta.
Отсчет времени!E' ora della conta!
Итак, отсчет времени начнется, как только он зайдет в дверь.Calcoleremo il tempo dal momento in cui entrera' in questa stanza.
После сегодняшнего раннего обмена с Сиэтлом Сихокс, для Кливленд Браунс начался отсчет времени.A seguito di una trade odierna con i Seattle Seahawks, e' ora il turno dei Cleveland Browns.
Для меня жизнь - лишь отсчёт времени.Per me la vita non e' altro che tempismo.
Жизнь - лишь отсчёт времени.La vita non e' altro che tempismo.
"Жизнь - это лишь отсчёт времени"."La vita non e' altro che tempismo".
Отсчет времени Дональд Талбот, новый отец-основательCONTO ALLA ROVESCIA ALLO SFOGO Donald Talbot - Nuovo Padre Fondatore
НОВЫЕ ОТЦЫ-ОСНОВАТЕЛИ ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИNPF TEMPO RESTANTE
И когда мы убедимся, что все довольны и в безопасности, пойдет отсчет времени.Quando sapremo che va tutto bene, che siamo tutti felici e contenti, allora l'ora avra' inizio.
Ты будет делать обратный отсчёт времени?- Farai tu il conto alla rovescia?
- Отсчет времени остановлен. По словам НАСА эта механическая неполадка сейчас устраняется.Notizie dalla NASA dicono ci sia un problema meccanico che stanno sistemando in questo momento.

2024 Classes.Wiki