ПЕРЕПЛЫТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЕРЕПЛЫТЬ фразы на русском языке | ПЕРЕПЛЫТЬ фразы на итальянском языке |
можно переплыть | possibile nuotare |
можно переплыть океан с тем | possibile nuotare nell'oceano di |
можно переплыть океан с тем, кого | possibile nuotare nell'oceano di chi |
Наверное, можно переплыть | Dev'essere possibile nuotare |
переплыть | a nuoto |
переплыть | attraversare |
переплыть | attraversarlo |
переплыть | nuotare |
переплыть его | attraversarlo |
переплыть океан с тем | nuotare nell'oceano di |
переплыть океан с тем, кого | nuotare nell'oceano di chi |
ПЕРЕПЛЫТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЕРЕПЛЫТЬ предложения на русском языке | ПЕРЕПЛЫТЬ предложения на итальянском языке |
Чтобы я смог переплыть озеро Ломонд, и быть дома через полчаса | Di attraversare Loch Lomand E tornare a casa in mezz'ora |
Нам нужно только переплыть озеро. | Tutto quello che dobbiamo fare e' attraversare il lago. |
Я не смогу даже переплыть ров, не говоря уже о том, чтобы справиться с охраной. | Non posso nuotare nel fossato con questa, figuriamoci affrontare le guardie. |
Мы можем переплыть реку. | Ci può fare comodo. |
Снаружи огромный мир... полный отчаявшихся сирот,.. ...готовых переплыть море кнопок,.. | Sapete, c'è un intero mondo là fuori pieno di orfani disperati e disposti a nuotare in un oceano di puntine da disegno, pur di essere illuminati anche un attimo dalla luce dei miei successi. |
Ты должен просто переплыть его. | Gli affari sono come un oceano. Devi solo cavalcare l'onda. |
Мне пришлось попотеть, чтобы его переплыть. | Mi ci vorrebbe una buona ragione per attraversarlo. |
Старейшая из женщин, когда-либо пытавшихся переплыть Ла-Манш, прибыла сегодня в Кале. | La donna piu' anziana che abbia mai attraversato la Manica e' arrivata qui oggi, a Calais. |
Я могу выпрыгнуть в канал и попробовать переплыть на тот берег и сбежать. | Ora io torno in camera mia, salto nel canale, e provo a scappare nuotando fino all'altra sponda. |
Что я пытался отговорить тебя от ночных тренировок без дипломированной охраны на лодке, но ничто не могло удержать тебя чтоб осуществить мечту, однажды переплыть Английский канал. | - Che volevo farti desistere, dall'allenarti senza una barca di vedetta, ma niente potra' impedirti... di attraversare un giorno la Manica a nuoto. |
Одно из них состояло в следующем: лягушки могли переплыть океан случайно, используя растения в качестве плота; | Una era che avrebbero potuto attraversare galleggiando accidentalmente su zattere di vegetazione. |
Он мог переплыть озеро Санапи практически на одном дыхании. | Riusciva ad attraversare a nuoto il lago Sunapee tutto d'un fiato. |
Возьмите 766-й авангардный полк и отдайте солдатам приказ переплыть реку. | Prendete la 766a Truppa d'Avanguardia e ordinate loro di attraversare il fiume a nuoto. |
Есть переплыть реку. | Attraversare il fiume a nuoto. |
Приказано переплыть реку! | Attraversate il fiume a nuoto! |
Переплыть! | Nuotate! |
Переплыть реку! | Attraversate il fiume a nuoto! |
Береговая охрана говорит, что она никак не смогла бы переплыть, течение в это время года слишком сильное. | La Guardia Costiera dice che non e' possibile che sia riuscita ad attraversare lo stretto. Le correnti non lo permettono in questo periodo dell'anno. |
Если я смогу добраться до другой стороны острова, то, возможно, смогу переплыть пролив. | Se riuscissi ad arrivare dall'altra parte dell'isola potrei andarmene a nuoto. |
Погодите-ка, разве переплыть не быстрее? | Aspettate un attimo, non si fa prima a nuoto? |
- Хотите так океан переплыть? | - Non ancora. - Vuoi attraversare tutto l'oceano? |
Когда древние исследователи впервые собрались переплыть Атлантический океан, большинство людей считали, что мир плоский. | Quando i primi esploratori partirono da ovest, attraverso l'Atlantico, molte persone credevano che il mondo fosse piatto. |
Смогу ли я переплыть через бушующее море? | # Can I sail through the changing # # ocean tides? # |
С вами у штурвала у нас больше шансов переплыть океан. | Con te al timone, accresceremmo le possibilita' di una traversata tranquilla. |
В этот раз будет глубже, чем мы сможем переплыть. и я не могу найти другой путь. | E' impossibile nuotare a quelle condizioni, Will, e non ci sono altre vie d'uscita. |
Переплыть океан и посетить город, но этого не случилось. | Allora, giusto per farci qualcosa, ci fece arrivare navi con su il peggio del peggio: |
Может, ты нарисуешь в воде каких-нибудь животных, опасных животных, чтобы люди не могли переплыть ров. | Tu puoi disegnare qualche animale nel fossato, di quelli pericolosi, cosi' la gente non ci puo' passare. |
Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском. | Preparatevi a nuotare nella Manica, e a farvi sommergere dallo champagne. |
Переплыть Узкое море и вернуть себе Железный Трон. | Attraversare il mare Stretto e riprendermi il Trono di Spade. |
Это правдивая история о женщине, родившейся без рук и ног, и пытавшейся переплыть через Ла-Манш. | E' la storia vera di una donna nata senza braccia... e senza gambe... che cerca di attraversare il Canale della Manica nuotando! |