ПЕРХОТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЕРХОТЬ фразы на русском языке | ПЕРХОТЬ фразы на итальянском языке |
Перхоть | Forfora |
перхоть | forfora canina |
перхоть в | forfora nella |
перхоть в бороде | forfora nella barba |
перхоть? | forfora? |
ПЕРХОТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЕРХОТЬ предложения на русском языке | ПЕРХОТЬ предложения на итальянском языке |
Лечебный шампунь, у Кэплена перхоть! | Notizia del giorno: KapIan ha Ia forfora. |
У него короткие рукава и перхоть. | Ha Ie maniche corte e Ia forfora. |
Перхоть. Надо вывести. | Dobbiamo fare qualcosa per questa forfora. |
А ну исчезни, перхоть! | Va' a quel paese, verme. |
Перхоть и крошки в бороде. | Forfora e briciole nella barba. |
О, нет, это просто перхоть. | Oh, no, e' forfora. |
Поймите, народ, мы здесь не потому, что у нас перхоть. | Affontatelo, gente, non siamo qui perchè abbiamo la forfora. |
-Принеси Amo или Lux. Не Palmolive, у меня от него перхоть. | Prendimi l'Amo o il Lux, non il Palmolive, mi secca la pelle. |
Я низкий, и иногда у меня перхоть в бороде. | Io sono basso e a volte ho la forfora nella barba. |
Нет, я... я бы не стал... У тебя что, перхоть в бороде? | No, io non... hai la forfora nella barba? |
Кешью, пиницилин и кошачью перхоть, чем бы, черт побери, это ни было. | Anacardi, penicillina, e ai peli di gatto, qualsiasi roba sia. |
Может это перхоть? | Sono fiocchi di forfora? |
Его перхоть могла попасть на жертву, когда он напал на него. | La sua forfora potrebbe essere caduta sulla vittima quando l'ha aggredita. |
Не хочу, чтобы перхоть животных вступила в контакт с моим кашемиром. | Non voglio che nessuna cellula animale interagisca con questo cashmere. |
Почему у всех этих коммуняг такая страшная перхоть? | Come mai tutti quei comunisti di sinistra hanno sempre un sacco di forfora. |
И, Дженна, тебе надо подстричь свою башку, дорогуша, потому что либо у тебя завелись вши, или перхоть, или официант постругал свежий пармезан на твои плечи. | E, Jenna, devi raderti quel testone, ragazza, perchè o hai preso i pidocchi o la forfora, oppure un cameriere ha grattugiato del parmigiano fresco sulle tue spalle. |
Итак, я почистил челюсть Ребекки, и обнаружил перхоть. | Ci sono! Dai campioni prelevati dalla mandibola di Rebecca ho trovato forfora canina. |
Перхоть, как от собаки? | - Canina, nel senso, di un cane? |
У тебя перхоть? Да. | Danny, hai un problema di forfora? |
И моя перхоть, она словно снежинки на всем. Я потею. И я отгораживаюсь от людей, и все меня ненавидят. | E i miei fiocchi di forfora cadono come neve ovunque, sudo molto, sono ottuso e mi odiano tutti, ho capito. |
Прямо как перхоть Криспин. | Come il trapianto di capelli di Crispin. |
Он хотел с тобой встречаться, а ты просто отмахнулась от него так, будто перхоть с плеч стряхнула. | - Cosa? Voleva uscire con te e tu l'hai mandato via, Come forfora dalla giacca. |
Перхоть. | E' forfora. |
У него дикая аллергия на лошадиную перхоть. | E' allergico da morire alla pelle morta dei cavalli. |
Лошадиная перхоть. | - Oh, no! Pelle di cavallo. |
Лошадиная перхоть? | Peli di cavallo? |
перхоть. | Smeg! |
Теперь у меня на подушках будет кошачья шерсть и перхоть. | Ora ci saranno peli e pelle morta - sui miei cazzo di cuscini. |
Точно так же, как перхоть и агрессивный ночной пердеж являются частью тебя. Хорошо. | Proprio come la forfora e le sbronze moleste notturne sono una parte di te. |
Мы говорили о том, что у меня аллергия на грецкие орехи, а у тебя - на кошачью перхоть? | Abbiamo parlato del fatto che sono allergico alle noci. E tu sei allergica al pelo del gatto. |