ПОЛНОСТЬЮ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОЛНОСТЬЮ
контекстный перевод и примеры - фразы
ПОЛНОСТЬЮ
фразы на русском языке
ПОЛНОСТЬЮ
фразы на итальянском языке
абсолютно и полностьюtotalmente e completamente
будет ли она полностьюse fara
будет ли она полностью удалятьse fara 'la
будет ли она полностью удалять грудьse fara 'la mastectomia
будешь полностьюfully
будешь полностьюSarai completamente
будешь полностью одетfully dressed
будешь полностью одет безfully dressed without
будешь полностью одет безfully dressed without a
будешь полностью одет без улыбкиfully dressed without a smile
будут полностьюsaranno completamente
был полностью парализованcompletamente paralizzato
был полностью честенstato completamente sincero
был полностью честенstato del tutto onesto
был полностью честенstato del tutto sincero
был полностью честен сstato completamente sincero con
был полностью честен сstato del tutto onesto con
был полностью честен сstato del tutto sincero con
был полностью честен с тобойstato del tutto sincero con te
был полностью эвакуированstata completamente evacuata
был с тобой полностью честенstato del tutto onesto con te
была полностью моя винаstata solo colpa mia
была полностью моя идеяstata tutta una mia idea
была полностью честнаstata del tutto onesta
была полностью честна сstata del tutto onesta con
была полностью честнойstata del tutto onesta
была полностью честной сstata del tutto onesta
быстро и полностьюrapidamente e completamente
быть полностьюessere completamente
быть полностьюessere del tutto

ПОЛНОРАЗМЕРНЫХ

ПОЛНОСТЬЮ БЕЗЗАЩИТНЫ



ПОЛНОСТЬЮ
контекстный перевод и примеры - предложения
ПОЛНОСТЬЮ
предложения на русском языке
ПОЛНОСТЬЮ
предложения на итальянском языке
Я практически полностью изнурена.Sono già estremamente stanca.
Но в Сомали рейнджеры полностью уничтожили их.Ma in Somalia, i loro soldati ci hanno già battuti una volta.
Сподручные средства можно использовать полностью.Le forniture esistenti possono essere utilizzati al massimo.
Вы можете есть только сухие пайки. Разве ими можно полностью насытиться?Sapete solo come mangiare cibi pre-confenzionati, è abbastanza per riempire lo spazio tra i denti?
Он полностью поправится.- Quindi, guarirà completamente.
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение.Devi rendertene conto, e devi accettarlo, perche' questa e' solo una soluzione temporanea.
Если кто-то раздавит твою бабочку, я полностью за...Negli episodi precedenti... Se qualcuno si sbatte la tua farfallina, a me sta bene...
Я должен полностью убедиться, что это Элен.- Dovrei proprio mandarla a Ellen. - Già.
Я выписал лекарство, которое полностью лишило этого ребёнка конечностей.Ho prescritto il farmaco che ha privato quella bambina dei suoi arti.
Расскажите мне, как человек или бизнес может полностью изменить свой стиль так, чтобы все забыли, каким он был прежде?Dimmi, come fa una persona o un'azienda a cambiare la propria identita' cosi' che tutti dimentichino com'erano prima?
Я подвергла риску нашу семью и... я полностью пойму, если ты больше не захочешь быть моей подругой.Ho messo la nostra famiglia in pericolo, e... Capiro' perfettamente se non vuoi piu' essermi amica.
Совсем, полностью, вся заболела.Era davvero e terribilmente ammalata.
♪ Ты воспринимаешь меня полностью непредвзято ♪# Non c'e' niente che influenzi # # la tua opinione #
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку.Ho bisogno di dedicarmi completamente... al movimento e vederti in questo momento mi crea confusione. - Cosa?
Заметьте, больная в кровати полностью обнажена.Notate come il malato è sdraiato nudo nel letto.
Они полностью остановили перемещение наших войск! Доиграете после".Stanno fermando il movimento di tutte le nostre truppe!
Прямо туда, полностью.Proprio così, tutto dentro!
Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром... сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром... не является простой фантазией?Non possiamo immaginare che Atlantide non è ... completamente ricoperta dalle sabbie del Sahara, che alcune parti emergano e servano da rifugio e centro di resistenza alle tribù dell'estremo sud, che comunicano con la superficie ... e che non sono una chimera?
Забит полностью.Sono stipati fino al soffitto.
Я полностью не согласна с Вами.Non sono affatto d'accordo.
Зимой местные жители ложаться спать полностью одетыми.Gli hurdani si coricano completamente vestiti d'inverno.
- Я полностью согласна с народом.- Io sto con il popolo.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.La storia di queste statue sarà forse più interessante quando saprete che le originali andarono distrutte dodici anni fa, a Londra, in un incendio, e sono state riprodotto solo dopo anni di durissimo lavoro.
Но газета полностью разорится.Ma il giornale andrà a fondo. Chiuderà.
Ее врач советует полностью сменить обстановку."Il suo medico vuole che abbia un cambiamento radicale."
Он сказал, что полностью выздоровел.Mi ha detto che si è del tutto rimesso.
- Я полностью поняла, что Вы мне сказали. - Где она?Ho capito perfettamente quello che mi ha detto di fare...
- Нет, я полностью высохла.- Vuole la mia giacca? - No, grazie, sono asciutta.
Полли, ты можешь полностью мне доверять.A proposito, polly, puoi fidarti di me.
Свяжитесь с ним, и он полностью обрисует ситуацию.Se Io chiama, le darà un quadro preciso della situazione.

2025 Classes.Wiki