ПОСАДКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОСАДКА фразы на русском языке | ПОСАДКА фразы на итальянском языке |
Аварийная посадка | Atterraggio di |
аварийная посадка | un atterraggio di |
Автоматическая посадка | Atterraggio automatico |
Вынужденная посадка | Stabilire Condizione |
Вынужденная посадка | Stabilire Condizione Uno |
Вынужденная посадка | Stabilire Condizione Uno su |
Вынужденная посадка | Stabilire Condizione Uno su tutta |
Вынужденная посадка | Stabilire Condizione Uno su tutta la |
грубая посадка | un atterraggio |
Есть посадка | C'e 'un piccolo |
Жёсткая посадка | Precipitiamo |
Завершается посадка | Ultima chiamata |
Завершается посадка на | Ultima chiamata per |
Заканчивается посадка | Ultima chiamata |
Заканчивается посадка на | Ultima chiamata per |
Заканчивается посадка на | Ultima chiamata per il |
Заканчивается посадка на автобус | Ultima chiamata per |
Заканчивается посадка на рейс | Chiusura imbarco per il volo |
Заканчивается посадка на рейс | Ultima chiamata per il volo |
Заканчивается посадка на рейс | Ultima chiamata per l'imbarco del volo |
Заканчивается посадка на рейс 87 | chiamata per l'imbarco del volo 87 |
Заканчивается посадка на рейс номер | Ultima chiamata per il volo |
Закрывается посадка | Ultima chiamata per |
мягкая посадка | un atterraggio |
начнется посадка | inizia l'imbarco |
объявляется посадка | pronti ad imbarcare i |
объявляется посадка | pronti ad imbarcare i passeggeri |
объявляется посадка | pronti ad imbarcare i passeggeri al |
объявляется посадка на | stiamo pronti ad imbarcare i |
объявляется посадка на | stiamo pronti ad imbarcare i passeggeri |
ПОСАДКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОСАДКА предложения на русском языке | ПОСАДКА предложения на итальянском языке |
Посадка! | Si parte! |
Какие у неё руки, а посадка! | Ha le mani forti. Sta seduta eretta! |
- Аварийная посадка в поле - сюда | Ci sarebbe posto per lei e per il suo amico. Entro un'ora? Sì. |
Следующая посадка в Аравии, сэр. | La prossima è l'Arabia. |
Посадка в Фениксе через час. | Atterreremo a Phoenix entro un'ora. |
Посадка будет объявлена с минуты на минуту, сэр. | Il volo è in orario, annunceremo la partenza tra poco. |
Мистер Престон, посадка... | Mr Preston, manca poco all'imbarco... |
Посадка на Париж. | Tutti a bordo per Parigi! |
- Это была самая убийственная посадка. - 14 тел придется чинить. | Ci sono 14 corpi da riparare. |
Заканчивается посадка на поезд шесть в Вашингтон. | Ultimo avviso, binario 6 diretto per Baltimore-Washington. |
Посадка от ворот номер "семь". | (annuncio DALL'ALTOPARLANTE in TEDESCO) |
В белой зоне всегда производилась высадка и посадка, а через белую зону проход был закрыт. | La zona rossa è sempre stata per il carico e lo scarico. |
- Тед, это, возможно, самая нелепая посадка в истории аэропорта. | Ted, è stato l'atterraggio più orrendo nella storia di questo aereoporto. |
Посадка заканчивается | lmbarco immediato." |
Хорошая посадка, мужик. | Bell'atterraggio. |
Давайте просто помолимся, чтобы посадка прошла успешно. | Preghiamo soltanto di non schiantarci. |
Все эти миры ваши, кроме Европы, на ней запрещена посадка. | TUTTI QUESTI PIANETI SONO VOSTRI, TRANNE EUROPA NON CERCATE DI ATTERRARE LÌ |
Вынужденная посадка! | Un atterraggio di fortuna! |
Должно быть, у него была мягкая посадка. | Deve essere atterrato piano. |
[Ферро] Есть посадка. | Giù e via. |
Посадка на рейс номер-159 из Токио в Вашингтон осуществляется через 4-й выход. | - No, grazie. |
Заканчивается посадка на междугородний автобус с номером 27. | Ultima chiamata... per il pullman 27 della Trans Continental. |
Посадка в секторе три. | Ultima chiamata, corsia tre. |
Идет посадка на междугородний автобус номер 1 4. | Il pullman 14 della Trans Continental sta imbarcando... per Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley... |
- Красивая посадка. | - Bell'atterraggio. |
Послушай, наша посадка задержится примерно на полчаса, ладно? | Pare che atterreremo con mezz'ora di ritardo. Volevo informarti. |
Любая посадка, откуда выходишь живым - отличная. | Se te ne vai sulle tue gambe, hai fatto un buon atterraggio. |
Посадка на самолет "Американ Эрлайн", рейс на Даллас... | ...per Dallas. American Airlines.... |
Началась посадка. | Ci offre due biglietti in prima classe, se partiamo venerdì. |
- Посадка через 45 минут. | Ci arriveremo fra 45 minuti. |