ПРЕКРАЩАТЬ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПРЕКРАЩАТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ПРЕКРАЩАТЬ
фразы на русском языке
ПРЕКРАЩАТЬ
фразы на итальянском языке
надо прекращатьdeve finire
Надо прекращатьDobbiamo smetterla
не хочу прекращатьnon voglio smettere
Нужно прекращатьDobbiamo interrompere
пора прекращатьdeve finire
Пора прекращатьDobbiamo smetterla di
Пора прекращать так встречатьсяDobbiamo smetterla di incontrarci cosi
прекращатьfinire
прекращатьsmettere
прекращатьsmetterla
прекращать встречатьсяsmetterla di incontrarci
прекращать работатьsmettere di lavorare
собираюсь прекращатьsmettero 'di
Тебе надо прекращатьDevi smettere
Тебе надо прекращатьDevi smettere di
хочу прекращатьvoglio smettere
хочу это прекращатьvoglio che finisca
это прекращатьche finisca
я не собираюсь прекращатьnon smettero
я не собираюсь прекращатьnon smettero 'di
Я не хочу прекращатьNon voglio smettere
я не хочу прекращатьnon voglio smettere di

ПРЕКРАЩАЛА ЛЮБИТЬ ТЕБЯ

ПРЕКРАЩАТЬ ВСТРЕЧАТЬСЯ



ПРЕКРАЩАТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ПРЕКРАЩАТЬ
предложения на русском языке
ПРЕКРАЩАТЬ
предложения на итальянском языке
Надо прекращать эту идиотскую охоту.-No aspetta e vedrai. lo riporterò qui in poco tempo
Я и не хочу прекращать.Non volevo smettere.
- Что прекращать?- Cosa non volevi smettere?
Надо не прекращать наши попытки, Перди.dobbiamo provare ancora, Peggy.
P.S. Чару не должна прекращать писать".PS:
Огонь не прекращать.Non smettete!
Мы не имеем нравственного права прекращать исследования.Inoltre, alla luce degli ultimi dati, non abbiamo il diritto morale di interrompere le ricerche.
я не хочу это прекращать.- Entrambi. Non voglio lasciar perdere.
Поэтому можешь прекращать этот цирк.Quindi potete smettere di fare la commedia.
В таком случае, нам даже нечего прекращать, не так ли?Allora... non abbiamo neppure un programma da abbandonare,
- Пора тебе прекращать дурачиться.- Devi smetterla di fare cretinate. Si', lo so.
Но зачем прекращать писать? Я не написал ни слова за последние 17 лет, и по-прежнему вынужден спасаться от таких лунатиков, как вы.Non pubblico una parola da 17 anni e devo ancora sopportare i pazzi come te.
- Нужно прекращать.- Mi devo fermare.
Я не хочу прекращать ради бога.Io non voglio "smettila, per amore di Cristo ".
Сейчас не время прекращать лечение Ричи.Se preferisci, rivolgiti a un altro.
Должен сказать, нам жаль прекращать с вами дела.Devo dirlo, mi dispiace molto di perderla come cliente.
Так что все это надо прекращать, потому что завтра я открою новую страницу.Quindi tutto questo deve finire, perche' da domani mettero' radici.
Итак, пора это прекращать.Bene, lo spettacolo è finito.
Стоит попробовать, но нам пока нет смысла прекращать поиски здесь.Vale la pena provare, ma non smettiamo di cercare anche qui.
Не нужно было прекращать.Non dovresti interromperti così.
Эту солянку надо прекращатьNessuno capisce più queste cae'e'ate. - Come?
И поэтому тебе нельзя прекращать поиски...tu non puoi smettere di cercare.
Как раз этой ночью я думал, что пора прекращать все это.Stavo pensando di mettermi in affari da solo.
Не прекращать огонь, Перконте!State giù! Fai fuoco, Perconte!
Надо прекращать вражду между вами.Questa storia deve finire.
Не нужно прекращать объяснять, что происходит здесь и стараться соблюдать международные законыMai smettere di spiegare quello che succede qua e cercare di rispettare le leggi internazionali
Ну... так нам не придётся прекращать заниматься тем, чем бы мы ни занимались, чтобы тебя впустить.Beh... così non dobbiamo interrompere ciò che stiamo facendo per farti entrare.
Потому что ты или мусульманин... или пора твоей маме прекращать готовить тебе одежду на утро.perche' o sei musulmano... o tua madre deve smettere di far prendere aria ai tuoi vestiti la mattina.
Пора прекращать этот спектакль.Siamo giunti alla fine dello spettacolo.
В этот момент бой нужно было прекращать, но, черт подери, я был черным, приехал в Сан Берду.Dovevano interrompere l'incontro, ma ero un negro a San Bernardino!

2025 Classes.Wiki