ПРЕКРАЩАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРЕКРАЩАТЬ фразы на русском языке | ПРЕКРАЩАТЬ фразы на итальянском языке |
надо прекращать | deve finire |
Надо прекращать | Dobbiamo smetterla |
не хочу прекращать | non voglio smettere |
Нужно прекращать | Dobbiamo interrompere |
пора прекращать | deve finire |
Пора прекращать | Dobbiamo smetterla di |
Пора прекращать так встречаться | Dobbiamo smetterla di incontrarci cosi |
прекращать | finire |
прекращать | smettere |
прекращать | smetterla |
прекращать встречаться | smetterla di incontrarci |
прекращать работать | smettere di lavorare |
собираюсь прекращать | smettero 'di |
Тебе надо прекращать | Devi smettere |
Тебе надо прекращать | Devi smettere di |
хочу прекращать | voglio smettere |
хочу это прекращать | voglio che finisca |
это прекращать | che finisca |
я не собираюсь прекращать | non smettero |
я не собираюсь прекращать | non smettero 'di |
Я не хочу прекращать | Non voglio smettere |
я не хочу прекращать | non voglio smettere di |
ПРЕКРАЩАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРЕКРАЩАТЬ предложения на русском языке | ПРЕКРАЩАТЬ предложения на итальянском языке |
Надо прекращать эту идиотскую охоту. | -No aspetta e vedrai. lo riporterò qui in poco tempo |
Я и не хочу прекращать. | Non volevo smettere. |
- Что прекращать? | - Cosa non volevi smettere? |
Надо не прекращать наши попытки, Перди. | dobbiamo provare ancora, Peggy. |
P.S. Чару не должна прекращать писать". | PS: |
Огонь не прекращать. | Non smettete! |
Мы не имеем нравственного права прекращать исследования. | Inoltre, alla luce degli ultimi dati, non abbiamo il diritto morale di interrompere le ricerche. |
я не хочу это прекращать. | - Entrambi. Non voglio lasciar perdere. |
Поэтому можешь прекращать этот цирк. | Quindi potete smettere di fare la commedia. |
В таком случае, нам даже нечего прекращать, не так ли? | Allora... non abbiamo neppure un programma da abbandonare, |
- Пора тебе прекращать дурачиться. | - Devi smetterla di fare cretinate. Si', lo so. |
Но зачем прекращать писать? Я не написал ни слова за последние 17 лет, и по-прежнему вынужден спасаться от таких лунатиков, как вы. | Non pubblico una parola da 17 anni e devo ancora sopportare i pazzi come te. |
- Нужно прекращать. | - Mi devo fermare. |
Я не хочу прекращать ради бога. | Io non voglio "smettila, per amore di Cristo ". |
Сейчас не время прекращать лечение Ричи. | Se preferisci, rivolgiti a un altro. |
Должен сказать, нам жаль прекращать с вами дела. | Devo dirlo, mi dispiace molto di perderla come cliente. |
Так что все это надо прекращать, потому что завтра я открою новую страницу. | Quindi tutto questo deve finire, perche' da domani mettero' radici. |
Итак, пора это прекращать. | Bene, lo spettacolo è finito. |
Стоит попробовать, но нам пока нет смысла прекращать поиски здесь. | Vale la pena provare, ma non smettiamo di cercare anche qui. |
Не нужно было прекращать. | Non dovresti interromperti così. |
Эту солянку надо прекращать | Nessuno capisce più queste cae'e'ate. - Come? |
И поэтому тебе нельзя прекращать поиски... | tu non puoi smettere di cercare. |
Как раз этой ночью я думал, что пора прекращать все это. | Stavo pensando di mettermi in affari da solo. |
Не прекращать огонь, Перконте! | State giù! Fai fuoco, Perconte! |
Надо прекращать вражду между вами. | Questa storia deve finire. |
Не нужно прекращать объяснять, что происходит здесь и стараться соблюдать международные законы | Mai smettere di spiegare quello che succede qua e cercare di rispettare le leggi internazionali |
Ну... так нам не придётся прекращать заниматься тем, чем бы мы ни занимались, чтобы тебя впустить. | Beh... così non dobbiamo interrompere ciò che stiamo facendo per farti entrare. |
Потому что ты или мусульманин... или пора твоей маме прекращать готовить тебе одежду на утро. | perche' o sei musulmano... o tua madre deve smettere di far prendere aria ai tuoi vestiti la mattina. |
Пора прекращать этот спектакль. | Siamo giunti alla fine dello spettacolo. |
В этот момент бой нужно было прекращать, но, черт подери, я был черным, приехал в Сан Берду. | Dovevano interrompere l'incontro, ma ero un negro a San Bernardino! |