СКЛОННОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СКЛОННОСТЬ фразы на русском языке | СКЛОННОСТЬ фразы на итальянском языке |
имеет склонность | tende a |
имеют склонность | tendono |
небольшая склонность | leggera tendenza |
склонность | tendenza |
Склонность к | Gli stimoli |
склонность к насилию | propensione alla violenza |
склонность к паранойе | tendenza alla paranoia |
Склонность к репрессивности | Gli stimoli repressi |
Склонность к репрессивности | stimoli repressi |
Склонность к репрессивности мужчины среднего | Gli stimoli repressi nel maschio |
Склонность к репрессивности мужчины среднего | stimoli repressi nel maschio |
Склонность к репрессивности мужчины среднего возраста | Gli stimoli repressi nel maschio maturo |
Склонность к репрессивности мужчины среднего возраста | stimoli repressi nel maschio maturo |
склонность к суициду | tendenze suicide |
твою склонность | tua propensione |
твоя склонность | la tua inclinazione |
у меня есть склонность | tendo a |
у тебя есть склонность | hai la tendenza a |
Учитывая склонность | Vista la propensione |
СКЛОННОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СКЛОННОСТЬ предложения на русском языке | СКЛОННОСТЬ предложения на итальянском языке |
Ты знаешь Мадж и ее склонность к сватовству. | Madge ha sempre avuto l'attitudine a combinare matrimoni. Insomma, vuole vedermi per un weekend o per un matrimonio? |
Что в тебе от цивилизованного человека, так это склонность к хорошим сигарам. | La cosa più civile di te è il tuo gusto per i sigari. |
"Склонность к репрессивности мужчины среднего возраста." | "Gli stimoli repressi nel maschio maturo. |
"Склонность к репрессивности мужчины среднего возраста. | "Gli stimoli repressi nel maschio maturo. |
Ну... Одним из наиболее привлекательных качеств вашей матери является склонность называть коммунистами любого, кто с ней хоть в чем-либо не согласен. | Beh... una delle caratteristiche più simpatiche di tua madre... è la tendenza a definire comunista chiunque sia... in disaccordo con lei. |
Есть ли у вас склонность искать, как говорится, по ту сторону вещей - религиозную основу? | Ha la tendenza a cercare, "dietro le cose", come dice lei, uno sfondo religioso? |
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния. | Dalla più tenera infanzia dimostrò una inclinazione irresistibile per l'arte della scultura. |
Просто у тебя есть склонность всё преувеличивать. | Hai una normale, piacevole, tendenza ad esagerare. |
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах. | Ricordi che le pecore sono solite saltellare nei prati sulle loro zampe posteriori. |
Мэриуэвер был одним из умнейших людей, которых мне доводилось знать, но у него была склонность к потере собственных конечностей. | Meriweather era uno degli uomini più intelligenti che avessi conosciuto, ma tendeva a perdere dei pezzi di corpo. |
Чувствуешь ли ты склонность к самоубийству? | Sente ancora quell'impulso... suicida? |
Думаю я должна заметить, Кэнди... У Гарольда есть некоторая склонность к эксцентричности. | Devo avvertirti, Candy, che talvolta Harold è un po' eccentrico. |
но... какой была она... {\cHFFFFFF}...я имею в виду - как она... {\cHFFFFFF}имеют склонность чем это необходимо. | Sì, Io so, ma... Le donne sensibile come era lei, com'è lei, voglio dire, tendono ad avere relazioni più complicate di quanto non possa sembrare. |
Вы тоже, доктор как и ваша продолжительная склонность к бесполезной показухе. | Neanche lei, dottore. Ha sempre una certa predilezione per le futilità. |
Для Доктора так типична склонность ко всему третьесортному. но мне и это сойдет. | Tipiche preferenze del Dottore le cose di terza categoria ma servirà per i miei scopi. |
Пять по поведению. Склонность к лидерству. Но его все любят. | - Ma ha bei voti, qualità da leader, ed è popolare. |
Боже, Смат, да у тебя, оказывается, недюжинный ум. И склонность к бизнесу. | Allora siamo d'accordo. |
Особую склонность я испьiтьiваю к миссис Рифкен. | Adesso la mia preferita: la signora Sheila Rivkin. |
Она сказала, что у меня склонность к саморазрушению. | Mi ha detto che avevo un'inclinazione per Ia distruzione. |
склонность к насилию, обсессивное/компульсивное поведение, многочисленные примеры злоупотребления силой за 18 лет службы офицером полиции Лос-Анджелеса. | incline alla violenza, personalita ossessiva, un passato di eccessivo ricorso alla forza fisica durante i suoi 1 8 anni come agente di polizia a Los Angeles. |
Кто мог знать, что внутри неё таилась склонность к зависимости? | Chi poteva dire che dormire dentro di lei dava assuefazione ? |
И у меня есть склонность много говорить. | So che tendo a parlare molto. |
У Чальза была склонность попадать в неприятности. | Charles aveva talento nel mettersi nei guai. |
У него склонность к самоубийству. | paul; |
В любом характере есть природная склонность к определенному пороку. | Io credo che ogni indole abbia una propensione per un certo difetto. |
У меня всегда бьiла склонность к искусству. | Ho sempre avuto un temperamento artistico. |
Ещё в детстве у вас была выявлена склонность к науке и математике. | I primi esami indicarono una forte predisposizione verso scienza e matematica. |
У меня есть склонность к насилию. | Non ho tracce di violenza in corpo. |
За исключением того, что отныне я не сплю, а имею склонность возвращаться к своему желеобразному состоянию и стекать на пол. | - Il fatto è che, quando mi addormento, ritorno allo stato gelatinoso e scivolo sul pavimento. |
- У меня склонность к падениям. | - Tendo a cadere per terra. |