СТИЛЬ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СТИЛЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
СТИЛЬ
фразы на русском языке
СТИЛЬ
фразы на итальянском языке
агрессивный стильstile aggressivo
архитектурный стильstile architettonico
был стильaveva stile
ваш стильil suo stile
ваш стильsuo stile
ваш стиль, Докsuo stile, dottore
вольный стильstile libero
ГанГнам стильGangnam Style
его стильil suo modus operandi
его стильil suo stile
ее стильil suo stile
ее стильsuo stile
есть стильha stile
за стильper lo stile
задавал стиль всейun tono all
задавал стиль всей комнатеun tono all'ambiente
изменить свой стильcambiare il mio stile
их стильil loro stile
их стильloro stile
их стиль жизниil loro stile di vita
классический стильstile classico
литературный стильstile letterario
Люди узнают мой стильRiconosceranno il mio stile
Мне нравится ваш стильMi piace il suo stile
Мне нравится твой новый стильMi piace il nuovo look
Мне нравится твой стильMi piace il tuo stile
Мне по нраву ваш стильMi piace il suo stile
Мне по нраву ваш стиль, ДокMi piace il suo stile, dottore
Мой стильIl mio stile
мой стильmio stile

СТИЛУОТЕРЕ

СТИЛЬ БОГОМОЛА



СТИЛЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
СТИЛЬ
предложения на русском языке
СТИЛЬ
предложения на итальянском языке
Ооо, мне нравится твой стиль.Mi piace il tuo stile.
Расскажите мне, как человек или бизнес может полностью изменить свой стиль так, чтобы все забыли, каким он был прежде?Dimmi, come fa una persona o un'azienda a cambiare la propria identita' cosi' che tutti dimentichino com'erano prima?
У вас ребята, появился новый стиль.Voi vi state modernizzando:
Колониальный стиль, и на вершине красивого холма.Proprio in cima ad una collina che domina...
Через несколько недель я понял ваш стиль жизни. И все стало просто.In due settimane ho imparato le tue abitudini, il che ha reso tutto più facile.
Тебе нравится стиль "Диксиленд"? Да.Ti piacciono i complessi jazz?
Стиль ограбления очень похож на твой, но ты говоришь, что невиновен.Questi furti portano tutti il tuo segno, ma dici di essere innocente.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.Si metta al passo coi tempi. Un tocco di romanticismo. Togliamo dieci anni all'estratto di nascita.
Это не мой стиль.Ho altre idee su come si trattano le femmine.
Ты видишь это дерево? Хороший стиль. Возвышенный.Questo albero è un regalo di buon gusto, insomma, una cosa signorile.
Ты сильный, лопату в руки и пошел, вот это твой стиль.Tu sei forte, gagliardo, "pala e piccone". Quello è il genere tuo.
Данный стиль учитывает изменившееся положение женщин.Quest'anno la moda tiene conto... dei cambiamenti nella vita delle donne.
Вы ведь так цените стиль.Lei di solito apprezza lo stile.
Кино - это вопрос стиля, а стиль проистекает из морали. Ты меня не слушаешь, в чём дело?Il cinema è un fatto di stile e Io stile è un fatto morale.
Съёмка с движения - это стиль, а стиль - это вопрос морали.Una carrellata è stile, ma Io stile è un fatto morale.
Дурной стиль, Джингис.Jingis! Non sta bene dormire tutta la mattina!
Красивый стиль!Quando ero a Monghyr mi ha scritto delle lettere, uno stile splendido!
Я знаю, что он умен, ужасно богат, у него очень элегантный стиль.So che è intelligente e spaventosamente ricco e che ti sta facendo la corte da un pezzo, con moltissimo stile.
В смысле он может её получить? Возможно утром, когда вы увидите лабораторию, вы сможете легче понять наш стиль жизни, легче поверить в него.Forse domani mattina, quando vedra' il laboratorio, troverete più facile capire e credere nel nostro modo di vita.
Да уж, это не твой стиль.Capisco, capisco, non è il tuo stile.
Это мой стиль. Портреты тех, кого интервьюируюRitraggo sempre le persone che intervisto.
Разврат, даннунцианский стиль.Libertino, dannunziano.
Там нездоровая обстановка, даннунцианский стиль.C'è un'atmosfera morbosa, dannunziana. C'è molto sangue.
Вообще-то, мне нравится твой стиль.In realtà, ammiro il tuo stile.
Эта вдова нисколько не изменила свой стиль.Quella vedova non aveva per niente perso il suo stile.
Думаю, герр Робертс, что ее стиль...- Come vedrà, lo stile...
Думаю, вам понравится изысканный стиль, а тема, я полагаю, универсальна.Vado a tuffarmi prima che me la facciano fuori gli altri. Sono convinto che resterà piacevolmente sorpreso, in quanto al soggetto, poi, direi che è universale.
По-моему, в нем есть стиль.Beh, ho una certa linea...
Какой у тебя стиль?Qual è il tuo stile?
Мой стиль?Stile?

2024 Classes.Wiki