ТОЛЧОК контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ТОЛЧОК
контекстный перевод и примеры - фразы
ТОЛЧОК
фразы на русском языке
ТОЛЧОК
фразы на итальянском языке
большой толчокbella spinta
большой толчокgrande spinta
большой толчокuna bella spinta
большой толчокuna grande spinta
был сильный толчокera forte
маленький толчокpiccola spinta
маленький толчокuna piccola spinta
Мне нужно на толчокDevo cagare
на толчокal cesso
небольшой толчокuna spintarella
нужен небольшой толчокbisogno di una piccola spinta
нужен толчокbisogno di una spinta
О, это был сильный толчокQuesto si 'che era forte
один толчокun'altra spinta
один толчокuna spinta
педали, педали, толчокpedala, spingi
педали, толчокpedala, spingi
предварительный толчокscossa premonitrice
предварительный толчокuna scossa premonitrice
просто нужен толчокbisogno di una spinta
ТолчокBotta
толчокed un pugno
толчокspingi
ТолчокSpingo
толчокspinta
толчокspintarella
толчокtazza del gabinetto
толчокun pugno
толчок вspinta nella
толчок дляspinta per

ТОЛЧКОМ

ТОЛЧОК В



ТОЛЧОК
контекстный перевод и примеры - предложения
ТОЛЧОК
предложения на русском языке
ТОЛЧОК
предложения на итальянском языке
Я знал, что, в конце концов, я решусь. Нужен был лишь небольшой толчок.Ho sempre saputo che sarei finito con te, avevo solo bisogno di una spinta.
Один сильный толчок, специально для Тейтама, и мне вновь бы устроили теплый примем.Un buon colpo. Una specialità Tatum, e tutti cadranno dal tappeto rosso.
- Все предприниматели Ремонвиля в течение нескольких месяцев задавались вопросом, что мы можем сделать, чтобы дать как бы это сказать, небольшой толчок нашему городку.Tutti i commercianti di Remonville, da mesi si chiedono cosa poter fare per dare... - come dire, una piccola spinta, al nostro villaggio.
- Небольшой толчок?- Una piccola spinta?
Может, воздух дал мне толчокForse è l'aria che mi ha dato la volontà
Потом толчок...Poi una spinta...
Небольшой толчок - и всё получилось.Ci volle un piccolo incidente perché accadesse.
Штанга вверх-вниз, рывок и толчок.Pulito e stirato sarà a posto
Какой толчок.Si'.
Удар, толчок!Una coltellata ed un pugno!
Теперь мы частично материализуемся, так что будет небольшой толчок.Ora, stiamo per materializzarci in parte e ci sara' una lieve turbolenza.
Один толчок – и вы станете таким, как я. – Просто перейдете со света в тень.Basterebbe poco per spingerla fuori dalla luce e farla diventare come me.
Один сильный толчок, и замка как не бывало.Un calcio dato bene e partirebbe.
толчок.tazza.
мой чудесный толчок".Sei la mia unica amica. La mia stupenda tazza del gabinetto.
Просто слушаю толчок".Ascolto la tazza del gabinetto.
- Да вы издеваетесь! теперь надо сплюнуть в такой маленький толчок. за гравитацию".Ma mi prende in giro? ! Cosi' prendi altra acqua e adesso devi sputare... dentro questa tazza del gabinetto in miniatura.
Толчок был сбоку или снизу?Grisha, firmalo anche tu. Dov'è Sossò?
ИЗВИНИТЕ, откуда ВЫ ОЩУТИЛИ ТОЛЧОК?Cos'è?
Можно сделать толчок к созданию опасной для жизни ситуации.lo ho la sensazione che qui ci troveremo in pericolo di vita.
Считаешь, что пересаживать его из коляски в ванну и на толчок это все?Pensi che la tua sola responsabilità sia spostargli il culo dalla sedia al water.
Это дает нам толчок, то дополнительное время, которое нам нужно!Ci ha dato la spinta. Giusto il tempo che ci serviva.
Еще один толчок, и я так вправлю ему голову, что будет через задницу зубы чистить.Se mi provoca ancora, la schiaffeggerô così forte che dovrà infilarsi lo spazzolino nel culo per lavarsi i denti.
Он дал салаге толчок, чтобы помочь выползти из кучи говна.Gli dava una certa emozione aiutare un giovane a strisciare fuori dal mucchio di merda.
Это уже третий толчок.È già la terza scossa.
Простите, почему двигатели остановились? Я чувствовала толчок.Mi scusi, perché si sono spenti i motori?
Вам не стоит волноваться, мадам. У нас что-то с лопастями случилось. От этого Вы и почувствовали этот толчок.Non si preoccupi, probabilmente abbiamo perso una pala dell'elica.
Я просто дала ей толчок.Io l'ho soltanto incoraggiata.
Командный зачёт смывается в толчок.Ecco il titolo di squadra che va giù per il cesso.
Вообще-то наши ракеты гораздо лучше, чем у койота. А когда вы получите толчок, почище, чем у Роуд Раннера... вы будете двигаться со скоростью 22,500 миль в час.Quando avrete completato la manovra propulsiva alla Bip Bip vi sposterete a 30.000 km/h.

2024 Classes.Wiki