УБОРКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УБОРКА фразы на русском языке | УБОРКА фразы на итальянском языке |
Весенняя уборка | Pulizie di primavera |
генеральная уборка | le pulizie di |
генеральная уборка | le pulizie di primavera |
Генеральная уборка | Pulizie di primavera |
Генеральная уборка? | Pulizie di primavera? |
Как продвигается уборка | Come vanno le pulizie |
Как продвигается уборка? | Come vanno le pulizie? |
Магическая уборка | Il Magico Potere Del Riordino |
Майор Уборка | Pulire per |
Майор Уборка | Pulire per anni |
нужна уборка | rifaccia il letto |
продвигается уборка | vanno le pulizie |
продвигается уборка? | vanno le pulizie? |
уборка | lavare |
уборка | pulire |
Уборка | Pulire la |
Уборка | Pulizie |
уборка | stata pulita |
уборка и | e pulire |
уборка и | lavare e |
уборка и готовка | cucinare e pulire |
Уборка комнат | Pulizie |
Уборка номера | Pulizie |
Уборка номеров | Pulizie |
Уборка номеров | Servizio pulizie |
Уборка, операционная | Pulire la sala |
Уборка, операционная 7 | Pulire la sala 7 |
уборка? | le pulizie? |
Уборка? | Pulizie? |
УБОРКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УБОРКА предложения на русском языке | УБОРКА предложения на итальянском языке |
Нет, уборка сейчас не нужна, Рик. | Non devi pulire per davvero, Rick. |
Прекрасно. Когда производилась уборка? | Questo posto viene pulito regolarmente? |
Как дому полезна уборка, а заднице - порка, так ногам полезны тепло и уют. | Signori, imparate. Da noi a Pulav stanno costruendo una bella fabbrica per concimi. |
Ну, может быть, нужна небольшая уборка и немного женского внимания. | Basterebbe soltato una piccola rassettata e poi... - Un tocco femminile. |
Уборка займет меньше недели. | Non ci vorrà molto per rimetterla in funzione. |
"Надежная уборка мусора с 1986-го года." | "Smaltimento Responsabile dei Rifiuti, dal 1986." |
А уборка дома. Вы вытрете пыль, а завтра она снова появится. | La pulizia della casa... se levi lo sporco ora, domani ce ne sarä di più. |
- Весенняя уборка? | - Pulie'ie di primavera? |
(lavement: как "мытьё", "уборка", так и "клизма") | - Spaluda! |
"Санитары, уборка в комнате номер 7!" "Санитары, уборка в комнате номер 7!" | Manutenzione. Pulizie, stanza 7. Manutenzione. |
Тогда уборка подождёт до его возвращения. | Allora riordinerà al suo rientro. No. |
Ёто просто небольша€ уборка. | Io vado a letto. |
Уборка! | Sono la cameriera! |
В Ваши обязанности входят легкая уборка и стирка. | Puoi andare ora. |
Уборка слишком похожа на работу. | Troppo simile a un lavoro. |
Генеральная уборка? | Si trasloca? |
В его обязанности вовсе не входит уборка... | No. Non lo faccia. Non credo sia compito suo pulire. |
Уборка-готовка? | Per pulire e cucinare? |
Уборка комнат. -О, чёрт! -Не сейчас! | C'è qualcuno ? |
Уборка. Обратить внимание на кучу песка у дома №23. | Fate attenzione al mucchio di sabbia al civico 23. |
Марк и Миранда. На Рио-де-Жанейро. Уборка. | Marques e Miranda, a Rio de Janeiro, per le pulizie. |
Уборка в моей ванной. | Pulire il bagno. |
В ваши обязанности входит протирка столиков, пополнение запасов специй на них, наполнение солонок, уборка? | E queste responsabilità prevedono ripulire i tavoli, riempire i contenitori del dolcificante, spazzare? - Si. |
Уборка мусора, мытье туалетов, и получите "эйфорию". | ..ritirano l'immondizia, falciano l'erba, puliscono i cessi e prendono Euphoria. |
Уборка, да? | D'accordo per le pulizie, allora? |
В саду полным ходом идёт уборка урожая. | Dopotutto, è tempo di raccolto nel frutteto. |
Уборка окончена! | Tutto fatto. |
Я просто немного прибралась... уборка... уборка... | Non ho fatto nulla del genere. Ho semplicemente pulito il bagno. |
Полуденная уборка. | Personale delle pulizie a prua. |
Уборка. | Faccio le pulizie. |