УМОРА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УМОРА фразы на русском языке | УМОРА фразы на итальянском языке |
была умора | stato uno spasso |
Ну разве не умора | Non e 'uno spasso |
Ну разве не умора? | Non e 'uno spasso? |
Просто умора | E 'esilarante |
просто умора | uno spasso |
умора | esilarante |
Умора | Spassoso |
умора? | uno spasso? |
Это просто умора | Che ridere |
УМОРА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УМОРА предложения на русском языке | УМОРА предложения на итальянском языке |
Вот умора, видали? На уши посмотрите! | Buardate ragazzi ha le orecchie come stecchino. |
Просто умора! | Quando ha colpito l'impresario credevo proprio di morire. |
Это была такая умора! | - E 'stata assolutamente impagabile! |
Вот умора. | (RISATE) In frac! |
Кстати, о дерзости, хотите услышать изумительную шутку? - Просто умора. - Шутка? | A proposito di impertinenze, vorreste sentire una bella barzelletta? |
Умора? Да. | - Una barzelletta? |
- Нет, это просто умора. | - No, questa è uno schianto |
- С ним сплошная умора! | - Con lui ci scappa sempre una risata. |
Ой, умора! Ай да чудище! Из ничтожного пьянчужки бога себе сотворило! | Un mostro ridicolo, se si meraviglia davanti a un ubriaco! |
Вот умора. | Mi fanno morire. |
Умора просто. Это ведь был ты, да? | - Sì, era incredibile! |
- Фу. Умора. | Amore...! |
Умора. | Cioè, capito? |
Этот парень просто умора. | Cioe', quel tipo e' uno spasso. |
Меня уволили, вот и решил вас грабануть. Вот умора, да? | Sono stato licenziato e ora faccio il rapinatore. |
Вот это была умора. | La pizza. Divertente. |
Вот умора. | Questa è buffa. |
Ну и умора. | È il massimo. |
Вот это умора, черт! | E' proprio butto. |
Ой, держите меня! Вот умора! | Qualcuno mi tenga, sennò scoppio dal ridere! |
Ну это просто умора. | Oh, e' stato un classico. |
Ты просто умора. | Dovresti. |
Боже, умора. Вернемся к работе? | O mio Dio che divertente |
- Просто умора. | Buffo, no? |
Не умора... | - Mica poi cosi' tanto... |
Да, умора просто. | - Si', una meraviglia! |
Ты слышал о парне, у которого было кровотечение в мозгу, и он просверлил себе дырку в черепе, чтобы ослабить давление? - Умора! | La sai quella del tipo con un'emorragia al cervello al quale devono bucare il cervello per far calare la pressione? |
Наблюдать, как он пытается говорить, это умора. | E' spassosissimo vederlo cercare di parlare. |
Я знаю, это просто умора. | Lo so, e' spassoso. |
Вот умора! | Non devi colpire il re. |