ХРАНЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХРАНЕНИЕ фразы на русском языке | ХРАНЕНИЕ фразы на итальянском языке |
ареста за хранение | arresti per possesso di |
ареста за хранение | arresto per possesso di |
ареста за хранение наркотиков | arresti per possesso di droga |
ареста за хранение наркотиков | arresto per possesso di droga |
арестов за хранение | arresti per possesso |
арестовали за хранение | arrestata per possesso di droga |
арестовали за хранение | arrestato per possesso di |
арестован за хранение | arrestato per possesso di |
арестован за хранение | arresto per possesso di |
арестован за хранение | in arresto per possesso |
арестован за хранение | in arresto per possesso di |
арестована за хранение | arrestata per possesso |
арестована за хранение | arrestata per possesso di |
арестованы за хранение | in arresto per possesso |
арестованы за хранение и | in arresto per possesso e |
арестованы за хранение и распространение | in arresto per possesso e spaccio |
был арестован за хранение | stato arrestato per possesso di |
была арестована за хранение | stata arrestata per possesso |
была арестована за хранение | stata arrestata per possesso di |
Вы арестованы за хранение | E 'in arresto per possesso |
Вы арестованы за хранение | in arresto per possesso |
года за хранение | anni per possesso |
домогательство, хранение | adescamento, possesso di |
его на хранение | per tenerla al sicuro |
за проституцию и хранение | per prostituzione e possesso di |
за проституцию и хранение | per prostituzione e possesso di droga |
За хранение | Per possesso |
за хранение | per possesso di |
за хранение | per possesso di droga |
за хранение героина | per possesso di eroina |
ХРАНЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХРАНЕНИЕ предложения на русском языке | ХРАНЕНИЕ предложения на итальянском языке |
Много лет назад умерла моя мама. Ее вещи отдали туда на хранение. | Mia madre morì da tempo, hanno portato le sue cose là, non c'era altro posto. |
А саквояж сдала не хранение, попросив выслать с нарочным. | Vedete, ho pensato che avremmo avuto i bagagli... che avevo spedito con un furgone al più tardi nel pomeriggio. - Che cosa? |
Я подумал, может мне положить на хранение немного свободной наличности? | Ho pensato di mettere al sicuro un po' di contanti. |
13.50, плата за хранение. | Sono 13.60 di spese di deposito. |
- Их сдают на хранение. | - Sarà conservata. |
Незаконное хранение плюс изнасилование. | Siete in arresto per traffico di marijuana. e per violenza sessuale, anche. |
Хранение и перевозка виски. | Posso arrestarIa per possesso e trasporto di whiskey. |
Сван может отдавать на хранение свой второй золотой диск в Форт Нокс. | Swan ha un altro disco da depositare nella zecca. |
Есть у вас ценности на хранение, сэр Ричард? | Qualche valore da depositare, Sir Richard? |
Возьмем его на хранение и поместим в морозильник. | Lo metteremo in carcere in un freezer. |
Это Ванесса. И вся твоя музыка отдана ей на хранение. | E' Vanessa e lei ha tutta la musica che hai dentro. |
Нет, конечно нет. Просто хочу отправить кое-какие вещи на хранение Шериданам. | - No, di certo no, voglio soltanto alcune delle mie cose al sicuro dagli Sheridans'. |
К сожалению, мистер Колфилд, мы вынуждены вас задержать за хранение кокаина. | Mi dispiace, lei è in stato d'arresto per possesso di cocaina. |
Моему другу, вероятно, понадобится подтверждение, что он передал деньги на хранение. | Il mio amico può dimostrare che ha i soldi a sua disposizione. |
Ты принимаешь на хранение ворованное. | È merce rubata. Te ne do' delle altre. |
Завтра они увозят ее вещи на хранение. | Mettono tutto in un magazzino domani. |
Положила в одно место, на хранение. | Li ho presi e spediti in un posto sicuro. Sono tutti nostri ora. |
За поимку вы нам должны четыре штуки зелени. Но у нас скидки на этой неделе на протонный заряд и хранение твари. И всего-навсего вы заплатите штуку. | La cattura costa $ 4.000 ma per l'immagazzinaggio del coso c'è un sovrapprezzo di $ 1.000. |
Как например, присутствие опасных возможно хранение химических отходов в вашем подвале. | Voglio sapere se influite sull'ambiente per esempio con la presenza di rifiuti chimici nocivi. |
- Я могу взять их на хранение, хочешь? | - Vuoi che te la tenga io? - No. |
Хранение документов, оплата счетов, учёт деловых встреч, стенография. | La posta, le fatture, la mia agenda, stenografare. |
Когда мы достигнем Вулкана, я возьму эти части на хранение до посещения святилища. | Quando saremo su Vulcano, porterò i pezzi in un posto sicuro prima di andare al santuario. |
Людвиг был убежден, что он оставил набросок его новой симфонии... На хранение брату Каспару. | Ludwig si convinse di aver lasciato gli abbozzi per la sua nuova sinfonia in custodia di suo fratello Caspar. |
Я оставил дочку с соседями... и взял с собой миллион наличными и драгоценности... которые я отдал Шерберту на хранение в отеле. | Lasciai Amy dai vicini. Detti 1 milione in soldi e gioielli... a Sherbert, dicendo di chiuderli in albergo. |
Муниципальный кодекс мегагорода 2-1 3: разрушение частной собственности-2 года. Кодекс 3-1 О: незаконное хранение штурмовых орудий-5 лет. | Codice municipale di mega city, articolo 13 distruzione di beni, 2 anni. |
- Хранение оружия. | - Detenzione d'armi. |
Не можете не платить за хранение. | Non senza pagare una quota per l'immagazzinamento. |
Минимальная плата за хранение - это практически ничего. | Una quota minima, quasi nulla. |
Они называешь это дерьмо "хранение с целью." | l'accusa è possesso per spaccio. |
30 тысяч -за заморозку, остальное - на депозит, проценты по которому пойдут на хранение тела и его восстановление когда это станет возможным. | 30.000 sono destinati al processo di congelamento e il resto viene messo in un fondo per investimenti. Con gli interessi paghiamo le spese di resurrezione. - Il giorno in cui sarà possibile. |