ХРАНЕНИЕ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ХРАНЕНИЕ
контекстный перевод и примеры - фразы
ХРАНЕНИЕ
фразы на русском языке
ХРАНЕНИЕ
фразы на итальянском языке
ареста за хранениеarresti per possesso di
ареста за хранениеarresto per possesso di
ареста за хранение наркотиковarresti per possesso di droga
ареста за хранение наркотиковarresto per possesso di droga
арестов за хранениеarresti per possesso
арестовали за хранениеarrestata per possesso di droga
арестовали за хранениеarrestato per possesso di
арестован за хранениеarrestato per possesso di
арестован за хранениеarresto per possesso di
арестован за хранениеin arresto per possesso
арестован за хранениеin arresto per possesso di
арестована за хранениеarrestata per possesso
арестована за хранениеarrestata per possesso di
арестованы за хранениеin arresto per possesso
арестованы за хранение иin arresto per possesso e
арестованы за хранение и распространениеin arresto per possesso e spaccio
был арестован за хранениеstato arrestato per possesso di
была арестована за хранениеstata arrestata per possesso
была арестована за хранениеstata arrestata per possesso di
Вы арестованы за хранениеE 'in arresto per possesso
Вы арестованы за хранениеin arresto per possesso
года за хранениеanni per possesso
домогательство, хранениеadescamento, possesso di
его на хранениеper tenerla al sicuro
за проституцию и хранениеper prostituzione e possesso di
за проституцию и хранениеper prostituzione e possesso di droga
За хранениеPer possesso
за хранениеper possesso di
за хранениеper possesso di droga
за хранение героинаper possesso di eroina

ХРАМЫ ВОЗДУХА

ХРАНЕНИЕ ГЕРОИНА



ХРАНЕНИЕ
контекстный перевод и примеры - предложения
ХРАНЕНИЕ
предложения на русском языке
ХРАНЕНИЕ
предложения на итальянском языке
Много лет назад умерла моя мама. Ее вещи отдали туда на хранение.Mia madre morì da tempo, hanno portato le sue cose là, non c'era altro posto.
А саквояж сдала не хранение, попросив выслать с нарочным.Vedete, ho pensato che avremmo avuto i bagagli... che avevo spedito con un furgone al più tardi nel pomeriggio. - Che cosa?
Я подумал, может мне положить на хранение немного свободной наличности?Ho pensato di mettere al sicuro un po' di contanti.
13.50, плата за хранение.Sono 13.60 di spese di deposito.
- Их сдают на хранение.- Sarà conservata.
Незаконное хранение плюс изнасилование.Siete in arresto per traffico di marijuana. e per violenza sessuale, anche.
Хранение и перевозка виски.Posso arrestarIa per possesso e trasporto di whiskey.
Сван может отдавать на хранение свой второй золотой диск в Форт Нокс.Swan ha un altro disco da depositare nella zecca.
Есть у вас ценности на хранение, сэр Ричард?Qualche valore da depositare, Sir Richard?
Возьмем его на хранение и поместим в морозильник.Lo metteremo in carcere in un freezer.
Это Ванесса. И вся твоя музыка отдана ей на хранение.E' Vanessa e lei ha tutta la musica che hai dentro.
Нет, конечно нет. Просто хочу отправить кое-какие вещи на хранение Шериданам.- No, di certo no, voglio soltanto alcune delle mie cose al sicuro dagli Sheridans'.
К сожалению, мистер Колфилд, мы вынуждены вас задержать за хранение кокаина.Mi dispiace, lei è in stato d'arresto per possesso di cocaina.
Моему другу, вероятно, понадобится подтверждение, что он передал деньги на хранение.Il mio amico può dimostrare che ha i soldi a sua disposizione.
Ты принимаешь на хранение ворованное.È merce rubata. Te ne do' delle altre.
Завтра они увозят ее вещи на хранение.Mettono tutto in un magazzino domani.
Положила в одно место, на хранение.Li ho presi e spediti in un posto sicuro. Sono tutti nostri ora.
За поимку вы нам должны четыре штуки зелени. Но у нас скидки на этой неделе на протонный заряд и хранение твари. И всего-навсего вы заплатите штуку.La cattura costa $ 4.000 ma per l'immagazzinaggio del coso c'è un sovrapprezzo di $ 1.000.
Как например, присутствие опасных возможно хранение химических отходов в вашем подвале.Voglio sapere se influite sull'ambiente per esempio con la presenza di rifiuti chimici nocivi.
- Я могу взять их на хранение, хочешь?- Vuoi che te la tenga io? - No.
Хранение документов, оплата счетов, учёт деловых встреч, стенография.La posta, le fatture, la mia agenda, stenografare.
Когда мы достигнем Вулкана, я возьму эти части на хранение до посещения святилища.Quando saremo su Vulcano, porterò i pezzi in un posto sicuro prima di andare al santuario.
Людвиг был убежден, что он оставил набросок его новой симфонии... На хранение брату Каспару.Ludwig si convinse di aver lasciato gli abbozzi per la sua nuova sinfonia in custodia di suo fratello Caspar.
Я оставил дочку с соседями... и взял с собой миллион наличными и драгоценности... которые я отдал Шерберту на хранение в отеле.Lasciai Amy dai vicini. Detti 1 milione in soldi e gioielli... a Sherbert, dicendo di chiuderli in albergo.
Муниципальный кодекс мегагорода 2-1 3: разрушение частной собственности-2 года. Кодекс 3-1 О: незаконное хранение штурмовых орудий-5 лет.Codice municipale di mega city, articolo 13 distruzione di beni, 2 anni.
- Хранение оружия.- Detenzione d'armi.
Не можете не платить за хранение.Non senza pagare una quota per l'immagazzinamento.
Минимальная плата за хранение - это практически ничего.Una quota minima, quasi nulla.
Они называешь это дерьмо "хранение с целью."l'accusa è possesso per spaccio.
30 тысяч -за заморозку, остальное - на депозит, проценты по которому пойдут на хранение тела и его восстановление когда это станет возможным.30.000 sono destinati al processo di congelamento e il resto viene messo in un fondo per investimenti. Con gli interessi paghiamo le spese di resurrezione. - Il giorno in cui sarà possibile.

2025 Classes.Wiki