ХРАНИЛИЩЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХРАНИЛИЩЕ фразы на русском языке | ХРАНИЛИЩЕ фразы на итальянском языке |
Арти проникает в Хранилище | Artie sta entrando di nascosto nel Magazzino |
банковское хранилище | caveau di una banca |
банковское хранилище | il caveau di una banca |
банковское хранилище | un caveau |
был в хранилище | nel caveau |
в моё хранилище | nel mio caveau |
в нашем хранилище | nel nostro archivio |
в Небесное Хранилище | nella Volta Celeste |
в Хранилище | al Magazzino |
в хранилище | dentro il caveau |
в Хранилище | e 'nel Magazzino |
В Хранилище | Il magazzino |
в хранилище | nel caveau |
в Хранилище | nel Magazzino |
в Хранилище 13 | al Magazzino 13 |
в Хранилище 8 | nel Magazzino 8 |
в Хранилище 8? | nel Magazzino 8? |
в Хранилище 9 | al Magazzino 9 |
в хранилище K.G | ai Magazzini K.G |
в хранилище бочонков | nella stanza dei fusti |
в хранилище в | in un magazzino di |
в хранилище вещдоков | all'ufficio prove |
в хранилище вещдоков | nel deposito delle prove |
в хранилище вещдоков | nel deposito prove |
в хранилище вещдоков | parte delle prove |
в Хранилище и | nascosto nel Magazzino e |
в хранилище и | nel caveau |
в хранилище под | in una cripta, nei sotterranei |
в хранилище с | nel caveau con |
в хранилище улик | nel deposito delle prove |
ХРАНИЛИЩЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХРАНИЛИЩЕ предложения на русском языке | ХРАНИЛИЩЕ предложения на итальянском языке |
Боюсь, в хранилище ячеек такого размера нет, но у нас есть номер... | Temo che non abbiamo cassette di sicurezza così capienti, |
Она была в хранилище, вне зависимости от того, где был я. | Al sicuro in cassaforte, ovunque mi trovassi. |
Она должна быть в нашем специальном хранилище. | Dovrebbe essere nella nostra sezione riservata. |
Хранилище девять. | Cella nove. |
Мы сохранили все результаты, компьютерные программы, и визуальные данные Солнечнего Зонда 1 в Хранилище 2. | Abbiamo stivato tutte le scoperte e i dati visivi dalla Sonda Solare Uno nella cella 2. |
"Огромное, новое хранилище энергии, которая дремала с начала времён," конец цитаты. | "Una nuova enorme riserva di energia rimasta inutilizzata fin dal principio del tempo,"chiuse virgolette. |
В хранилище. | Da sagrestano. |
В хранилище кроме нас никого не было. | Mi domando chi abbia fatto la spia. Eravamo le uniche nel deposito. Chi può...? |
- Хранилище открыто? | - Il caveau è aperto? |
Сэл, в хранилище их. | Sal, falli andare nel caveau. Avanti, entrate nel caveau. |
Быстро, все - в хранилище. - Где деньги? | - Dove sono i soldi? |
В хранилище! | Nel caveau! |
Все - в хранилище. | Nel caveau. |
В хранилище. | Avanti! |
Это сейф, видимо, хранилище Компании. | Beh, è una cassaforte. Il caveau della Compagnia. |
Компьютер, блокировать доступ в хранилище ядерного топлива. | Computer, chiudi e blocca l'entrata al deposito carburante. |
- Они всё ещё в хранилище ядерного топлива. | - Sono nel deposito carburante. |
- Хранилище ядерного топлива. | - Il deposito. |
Хранилище инструментов там, панели управления здесь. | Banche degli strumenti lì, i pannelli di controllo là. |
- Нисса, хранилище. | - Nyssa, la camera. |
Это очень качественно сделанное, очень дорогое хранилище. | É una cassaforte ben fatta, molto costosa, davvero speciale. |
Мы очистили хранилище и лабораторию. | Abbiamo ripulito il magazzino e il laboratorio. |
У нас есть кровь в хранилище. | - Abbiamo del sangue non contaminato. |
Проверим химическое хранилище. | Controlliamo le scorte chimiche. |
Привидение заключено здесь в отведенном хранилище. | Il fantasma è intrappolato. |
В хранилище. | In uno speciale magazzino. |
А хранилище находится на вашей территории? | - Il magazzino è qui? |
Можно ли увидеть хранилище, Мр. Вэнкман, пожалуйста? | - Potrei vederlo, per favore? |
Есть заброшенное хранилище. На 13 км на дорогу в Писторио. | C'e un serbatoio abbandonato al tredicesimo chilometro... ..della strada per Pistola. |
- Городское хранилище. | - Deposito cittadino. |