ЦВЕТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бей Лави этот цветок | Bay lavi a 'cette |
Бей Лави этот цветок | Bay lavi a 'cette fleur |
Белый Цветок | Fiore Bianco |
бумажный цветок | un fiore di carta |
видел цветок | di aver visto un fiore |
видел цветок | visto un fiore |
где-то там есть цветок | un fiore che |
где-то там есть цветок, хоть | un fiore che |
гостиницы Цветок пустыни | Desert Bloom Inn |
Дайте цветок | portatemi quel fiore |
драгоценный цветок | bellissimo fiore |
есть цветок | dei fiori di |
Еще цветок | altro fiore di |
Еще цветок | Un altro fiore |
Еще цветок | Un altro fiore di |
Еще цветок лотоса | altro fiore di loto |
Еще цветок лотоса | Un altro fiore di loto |
Еще цветок лотоса? | altro fiore di loto? |
Еще цветок лотоса? | Un altro fiore di loto? |
за Лучший цветок | per la miglior fioritura |
за Лучший цветок | per la miglior fioritura del |
как называется этот цветок | Come si chiama questo fiore |
как называется этот цветок? | Come si chiama questo fiore? |
как цветок | come il fiore |
как цветок | come un fiore |
как цветок | come un fiore di |
красивый цветок | bel fiore |
Красный Цветок | Fiore Rosso |
Красный Цветок | II Fiore Rosso |
Красный Цветок | Il Fiore Rosso |
ЦВЕТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это сибирский цветок | E' una "Scilla Siberiana". |
Возьми маленький цветок, он принесёт тебе удачу." | Pianta il fiorellino dove porta più fortuna. |
"Я оставил цветок. | Bene, ho piantato quel fiore. |
Признаю, я не красавец... но под этой оболочкой... скрывается настоящий мужской цветок. | Ti garantisco, non sono una bellezza... ma sotto questa esteriorità... troverai un vero fiore di uomo. |
Для неё срезать цветок, все равно, что убить. | Per lei è un assassinio, tagliare un narciso. |
Скорей, дайте мне цветок! | Presto, un fiore! |
Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования. | Ivy, mia cara, tu appartieni agli immortali |
Все хорошо. Все хорошо. Самый красивый цветок, растущий... | Sei il più bel fiore |
Простыла по дороге из школы. Ей подарили цветок. Oна боялась его повредить, поэтому не застегнула пальто. | A scuola, le hanno dato un fiore come premio, e lei, per non sciuparlo, non ha abbottonato il cappottino! |
Я выиграла цветок. | - Mi hanno dato un premio! |
Мисс Келли, может вам понравится цветок. Я, похоже, не могу найти мою петлицу. | Forse gradisce questo fiore, io non riesco a trovare l'asola. |
Мисс Келли, знаете, когда вы прицепили мой цветок... вы сделали его прекрасным. | Quando portate il mio fiore, lo rendete meraviglioso. |
- Теперь, видишь этот цветок? | Adesso guarda questo fiore. Vedi? |
Счастье как цветок, который можно сорвать лишь раз. | La felicità è come un fiore... che s-se sfoglia una volta sola. |
Красивый цветок. | È splendido. |
Ну да, они пестовали тебя, как цветок. | Già, ti hanno coltivato come un fiore. |
Я заметил, что когда вы были ещё на маленьком лифте, у вас всегда был приколот цветок. Удачи. | Ho notato che quando era all'altro ascensore indossava sempre un fiore. |
Или увидит цветок, осмотрит его внимательно... и опять хохочет от радости. Пожалуй, мы только от музыки можем получить такую отраду. | Se uno gli dà un fiore, per esempio, Io guarda da tutte le parti e poi scoppia a ridere, perché capisce che è bello proprio come sorridi tu quando ascolti della bella musica. |
Для нас большая радость, синьорина Анджелика, принимать в нашем доме столь прекрасный цветок. | E' una fortuna per noi, signorina Angelica accogliere un così bel fiore nella nostra casa. |
Ты великолепна как цветок! | Aggiustati un po'. - Sei bellissima! |
Каждый цветок и каждая ветвь легко покачивается на нежном ветерке | Ogni gemma e ogni fiore... ondeggia dolcemente nella brezza... |
И она, чтоб от работы не устать, в цветок запустит хоботок, нектара сделает глоток. | Non si stanca mai né smette di ronzar Poiché ogni tanto può sostar un po' di miele ad assaggiar |
Кровать, словно цветок... | Il letto è una rosa... |
Снежный цветок, цвети и расти, цвети и не вянь никогда, | Sempre stammi vicino Boccio di neve Sboccia e cresci |
Снежный цветок, цвети и расти, цвети и не вянь никогда, эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни. | Sempre stammi vicino Boccio di neve Sboccia e cresci |
Снежный цветок, цвети и расти, цвети и не вянь никогда. | Boccio di neve Sboccia e cresci Sboccia e cresci per sempre |
Ты сохранил мой цветок. | Hai conservato il mio fiore. |
Ты бросила в меня цветок, чтобы узнать, кто скрывается под шляпой. | Mi hai gettato questo fiore per scoprire chi era nascosto sotto il cappello. |
Гуччионе - грязный мужлан, но он первым сорвет этот цветок. | Guccione è osceno e laido, eppure sarà il primo a cogliere quel fiore. |
Немного голубых теней на веки. Оранжевый цветок на грудь. | Un po' di trucco agli occhi, e un fiore d'arancio sul seno. |