ЦИВИЛИЗАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была какая-то цивилизация | era qualche... forma di civilta |
древняя цивилизация | antica civiltà |
Западная цивилизация | civiltà occidentale |
новая цивилизация | una nuova civilta |
цивилизация | civilta |
Цивилизация начинается | La civilizzazione inizia |
цивилизация не | civiltà non |
Это новая цивилизация | e 'una nuova civilta |
ЦИВИЛИЗАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А человек, убивающий для азарта - это цивилизация. | L'uomo, che uccide per sport, è chiamato civile. |
Цивилизация, унесенная ветром... | Un mondo andato via col vento... |
Каким образом надеется выжить цивилизация... которая позволяет своим женщинам носить на голове такое? | Come può sopravvivere una civiltà... che permette alle donne di mettere cose simili in testa? |
Но согласитесь, что эта обреченная цивилизация сияет! | Ma deve ammettere che questa vecchia civiltà luccica. |
Упадут бомбы, цивилизация погибнет. Но не сейчас, пожалуйста! | Cadranno le bombe, la civiltà sarà spazzata via, ma non ancora, per favore. |
Что вы изучаете? Американская цивилизация до прибытия Колумба. | Lo studio della civilizzazione americana prima di Colombo. |
И кому нужна эта цивилизация? | - A cosa vi serve la civiltà? |
Даже сейчас нет человека, более убеждённого, чем я, в том, что семья - это краеугольный камень, на котором строится цивилизация. | Perfino ora non c'è uomo al mondo che sia più fermamente convinto di me che la famiglia è la roccia su cui si fonda qualsiasi civiltà. |
Без электричества цивилизация, как мы знаем, не смогла бы выжить. | Senza elettricità, la nostra civiltà non potrebbe sopravvivere. |
Трудно поверить, что цивилизация смогла создать такие ужасы. | È difficile mettere questi orrori in relazione... con le grandi civiltà che li hanno creati. |
Вся наша цивилизация под угрозой! | La nostra intera civiltà è minacciata! |
"Со времен эры Сина, цивилизация Tраагов подверглась поразительной эволюции | "Dall'era di Sihn, l'era del signore di Ygam... "la civiltà di Traag ha subito un'evoluzione straordinaria. |
- Цивилизация на пути к краху. | -La civilizzazione sul suo punto di collasso. |
Они отошли к своим пустыням, и христианская цивилизация была спасена. | Sono tornati nei loro deserti e la civilta' cristiana e' stata salva. |
Теперь, только пустоши, да цивилизация гниющая и разлагающаяся под океаном грязи принадлежат любому кто в состоянии постоять за себя. | * Ora, solo desolazione, la civiltà * marcisce e giace sotto un oceano di fango * e appartiene a chi è forte abbastanza da * calciare e combattere per prenderla per sè stesso. |
У вас цивилизация старая, а у нас — молодая. | Voi rappresentate la vecchia civiltà, noi, la nuova... |
Что касается теорий вмешательства пришельцев и это моё твёрдое мнение, что мы на Земле единственная разумная, передовая цивилизация во вселенной. | In quanto all'interferenza degli alieni... sono convinto che noi, della Terra... siamo l'unica civilta' intelligente e avanzata presente nell'universo. |
Тысяча лет минула с тех пор, как погибла могучая цивилизация. | polveri di ruggine e ceramica hanno ricoperto la terra. |
Мы очень развитая цивилизация, но при этом мы потеряли многое. | Siamo molto civilizzati, ma abbiamo perso qualcosa. |
Цивилизация. | E' la civiltà. |
Я понимаю, цивилизация. | Ho capito, davvero civilizzati! |
Цивилизация. | La civiltà. |
И вот результат: цивилизация, основанная на власти, терроре, зависимости. | Il risultato è una civiltà fondata sulla forza, sopraffazione, la paura, dipendenza. |
В таком случае вся наша цивилизация от начала и до конца зиждется на грехе. | il peccato è tutto ciò che non è necessario. |
Вернее, наша цивилизация. В корне ущербна, мой мальчик. | La nostra civiltà è fondamentalmente sbagliata, figlio mio. |
Сперва цивилизация погрязла в раздорах. | Come prima cosa, vi fu il collasso della società civile: |
Цивилизация и сифилизация идут рука об руку. | La civiltà e la sifilidità si sono sviluppate parallelamente. |
Технотронная проклятая цивилизация! | Tecnologia del cazzo! |
Удивительная цивилизация у вас, у человеков, сложилась. | Una cultura piuttosto affascinante, quella umana. |
Благодаря неустанному желанию идти вперед, копать глубже, – – цивилизация достигает своего величия. | E' il desiderio di migliorare, di andare fino in fondo, - che spinge una civilta' alla grandezza. |