% ВЕРОЯТНОСТЬ


перевод и примеры использования | Итальянский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% ВЕРОЯТНОСТЬПеревод и примеры использования - фразы
% вероятность% di probabilità
[ ВероятностьPROBABILITA
большая вероятностьmolto probabile
большая вероятность того, чтоmolto probabile che
была вероятностьle probabilita 'che
Велика вероятностьE 'probabile
велика вероятность того, чтоmolto probabile che
ВероятностьCalcolo delle Probabilita
ВероятностьLa possibilita
вероятностьpossibilità
Вероятность 50 %possibilità del 50 %
вероятность вprobabilita 'del
вероятность всегоc'e 'solo
вероятность ошибкиmargine di errore
Вероятность смертельного исходаMortalità
Вероятность суицидаPossibilita 'di suicidio
вероятность существованияla probabilita
вероятность существованияla probabilita 'che
Вероятность тогоdi probabilità
Вероятность тогоLa probabilita
Вероятность тогоLe probabilità
вероятность того, чтоle possibilita 'che
вероятность того, что кто-тоla possibilita 'che qualcuno
вероятность того, что кто-то можетla possibilita 'che qualcuno possa
вероятность того, что кто-то может раскрытьla possibilita 'che qualcuno possa scoprire
вероятность того, что мистерle possibilita 'che il signor
вероятность того, что мистерpossibilita 'che il signor
вероятность того, что мистер Солисle possibilita 'che il signor Solis
вероятность того, что мистер Солисpossibilita 'che il signor Solis
вероятность того, что онpossibilita 'che

% ВЕРОЯТНОСТИ ТОГО, ЧТО

% ВЕРОЯТНОСТЬЮ



% ВЕРОЯТНОСТЬПеревод и примеры использования - предложения
Я хочу быть справедливым... поэтому допускаю вероятность того, что суд поддержит вас.Voglio essere franco. Potreste vincere la causa.
Знаешь, какова вероятность этого?Sai quante probabilità ci sono?
Есть вероятность, что неопознанный джентльмен на доке той ночью были вы, мистер Тэйлор.Con ogni probabilità il signore non identificato sul molo quella notte era lei, signor Taylor!
То есть вы не отрицаете вероятность существования чудовища.Quindi lei non nega il fatto che tale mostro potrebbe esistere, vero?
И, следовательно, вероятность пройти по конкурсу увеличилась тоже.Quindi le possibilità sono aumentate.
Именно поэтому есть вероятность того что, массовая эвакуация может провалиться, так как неизвестно, сколько женщин откажутся покинуть своих мужей и свои дома, чтобы проследовать с ограниченным багажом в неизвестные города, и там быть подселенными к чужим семьям.Pertanto, anche in questa fase iniziale un tentativo di evacuazione di massa potrebbe non riuscire, perché non si sa quante donne rifiuterebbero di lasciare i loro mariti e la loro casa, per viaggiare con beni limitati verso una città sconosciuta, per essere obbligatoriamente alloggiate in una famiglia sconosciuta.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены на высокогорные перевалы с целью предотвратить побег."Inoltre si teme che lo sciacallo..." "stia per raggiungere la frontiera con l'Argentina." "Per impedirglielo, membri degli organi di polizia..."
Есть вероятность, что это какая-то разновидность помех.Vi è una possibilità che si trattava di una sorta di staticita'.
Нэнси, теперь, когда всё закончилось... Как думаешь, есть вероятность, что мы поженимся?Ora che è tutto finito, c'è una possibilità... che noi due ci sposiamo?
Осенью есть вероятность пересмотра ситуации.In autunno sarà possibile dare un'altra occhiata alla situazione.
нестабильная планета. Вероятность 85%, что это не устойчивая планета. В туманности Пелены.Un pianeta instabile... 95 probabilità che ci sia un pianeta instabile nella nebulosa di Veil, forse uscirà dalla sua orbita e colpirà la stella.
есть вероятность 99%, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов.Ci sono più di 99 probabilità su 100 che questo pianeta esca fuori della sua orbita normale.
Ты можешь представить математическую вероятность этого?Hai idea della probabilita' matematica che la cosa si ripeta?
Йони, есть вероятность, что из-за нас поднимут МИГи?Yoni, non temi che i mig possano intercettarci?
Нулевая вероятность. А если это произойдет, будет очень неприятная встреча.Non lo credo proprio, ma se dovesse succedere, saranno problemi.
Если честно, есть большая вероятность, что он закажет мне портрет своего жеребца.Di fatto c'è la reale possibilità che mi commissioni il dipinto di un suo stallone. - Saracen, credo.
Тогда вероятность успеха увеличится до 48,35.Allora la probabilitÃà di successo aumenta al 48,35%.
Вероятность успеха повысилась бы до 98.2.Le probabilità di successo salirebbero al 98,2%.
- Вероятность 95%.- Probabilità 95%.
Изумительная отрицательная вероятность.- Una meravigliosa capacità negativa.
Вероятность успеха только 60% из-за дефицита локальных источников энергии... Ждем вас, Доктор.Successo solo al 60%, naturalmente, a causa del fatto che è la limitata energia disponibile... pronto quando vuoi, Dottore.
Есть вероятность, что это был Стотт.Ora supponiamo per un istante che si trattava di Stott.
Сэр, вероятность успешного прохода сквозь поле астероидов...Signore, le probabilità di navigare con successo tra gli asteroidi...
- Вероятность выжить... при лобовой атаке на имперский "Звездный Разрушитель"...- Le probabilità di sopravvivere... ad un attacco frontale contro una nave Imperiale...
Вероятность того, что группа местных диссидентов окажет эффективную помощь, крайне низкая.Probabilità del gruppo dissidente indigeno di prestare assistenza efficace, molto basso.
Есть вероятность, что их скоро починят?Ci vorrà molto a ripararle?
И какова вероятность ошибки, K9?Beh, qual'è la probabilità di errore, K9?
вероятность того, что один и более членов команды могли быть инфици- рованы чужеродным организмом: 75 %POSSIBILITÀ DI CONTAGIO DEI MEMBRI DELLA SQUADRA DA PARTE DELL'ORGANISMO ESTRANEO: 75%
Так что вспомните: почти к нулю стремится вероятность что вы вообще появитесь на свет.♪ Perciò ricordi quando si sente piccola e insicura ♪ Che la sua nascita è un fatto fortuito
Согласен, вероятность невелика.Ah! Sono d`accordo con lei! Se risultassero!

2020 Classes.Wiki