ЮНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЮНЫЙ фразы на русском языке | ЮНЫЙ фразы на итальянском языке |
а юный | e il giovane |
а юный Скайуокер | il giovane Skywalker |
мой юный | mia giovane |
Мой юный | Mio caro e giovane |
мой юный | mio giovane |
мой юный Гарри | mio giovane Henry |
мой юный джедай | mio giovane Jedi |
мой юный друг | mio giovane amico |
мой юный падаван | mia giovane Padawan |
мой юный падаван | mio giovane Padawan |
мой юный ученик | giovane apprendista |
мой юный ученик | mio giovane allievo |
мой юный ученик | mio giovane apprendista |
наш юный | il nostro giovane |
наш юный друг | del nostro giovane amico |
наш юный друг | nostro giovane amico |
О, мой юный | Mio piccolo |
О, мой юный воин | Mio piccolo guerriero |
С добрым утром, юный принц | Buongiorno, principino |
с тобой, юный | con te, giovane |
Сила с тобой, юный | La Forza è con te, giovane |
твой юный | il tuo giovane |
твой юный | la tua giovane |
твой юный | tua giovane |
тебе, юный | te, giovane |
тебя, юный | te, giovane |
тобой, юный | te, giovane |
тот юный гений, которого | e 'il genietto |
что юный | che il giovane |
этот юный | del giovane |
ЮНЫЕ УМЫ ← |
→ ЮНЫЙ ВОЗРАСТ |
ЮНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЮНЫЙ предложения на русском языке | ЮНЫЙ предложения на итальянском языке |
"Не надо так спешить, мой юный друг! | Non aver fretta, mio giovane amico! |
"Поезжайте быстрее, мой юный друг, счастливого пути в страну призраков." | Parti subito, mio giovane amico, nella terra dei fantasmi! |
Юный дикий Запад! | Alla maniera del vecchio West! |
С добрым утром, юный принц. | Buongiorno, principino. |
Юный принц, кажется, упал? | Il principino è caduto? |
Юный принц сказал "птица". | Il principe ha detto: "uccellino". |
Доброе утро, юный принц. | Buongiorno, principino. |
Неужели юный принц? | Ma è il principino. |
"Как там поживает юный принц". | E ci chiedevamo che fine avessi fatto. |
Думаю, теперь в вас будет нуждаться юный принц. | Penso che ora il giovane principe avrà molto bisogno di voi. |
Пошли,мой юный друг. | - Ci vediamo. |
Джин и юный Дэлримпл сегодня женятся, не так ли? | Jean e il giovane Dalrymple si sposano oggi, vero? |
Как в венецианской оперетте: юный принц влюбляется в официантку, | - Sbarazzarsi di lei? - Come in un'operetta viennese. |
Что с тобой, юный отрок? | Sta' buono, tredicenne! Tieni! |
Юный герцог хотел поехать, но не пустила матушка его. | Il Principino voleva venire con me, per farvi omaggio, ma fu sua madre a non permetterglielo. |
Юный Тосио Йосиока _BAR_ Каоро Мацумото Тосио Йосиока _BAR_ Кэндзи Касахара | HIROSHI AKUTAGAWA CHOKO IIDA CHISHU RYU |
Далеко на севере, в пещере, спит юный бог. | Lontano, a nord, un giovane dio dorme in quella caverna. |
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь. | Andammo a ballare. Era un bostoniano di sangue blu. |
Мой юный друг, Ваши слова не только весьма не правдоподобны, но и экономически не обоснованы. | Mio caro, le sue idee sono confuse ed economicamente non reggono. |
Юный крестоносец. | Un giovane idealista. |
Юный Рольф, как всегда. | II giovane Rolf, naturalmente. |
Но я с тобою, юный ветрогон. | Vieni qua, giovane spasimante. |
Аа ! А нет ли у тебя любимого дяди, которого ты обожал, юный Алан? | Beh, non avevi uno zio favorito di cui eri affezionato, giovane Alan? |
"юный чемпион Масуо Сакурада рыдает в три ручья по почившей любимой матери". | "Il giovane campione Masuo Sakurada piange un fiume di lacrime per la sua amata, compianta madre" |
Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути. | Tieni la proboscide lontana dal fango! |
А вот и юный чертяка! | Ecco il suo diavoletto! |
Хороший был парнишка. И такой юный. | Era un ragazzo così buono... e giovane. |
Мой дорогой юный друг, я живу здесь с самого основания города. | Mi caro giovane amico io vivo in questa città da quando è stata fondata. |
Но юный друг, что такое настоящие деньги? | Ma, mio giovane amico, cos'è la moneta? |
Мой милый, юный лейтенант Джэй Гэтсби! | II mio giovane tenente Jay Gatsby! |