ВЕТВЬ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЕТВЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВЕТВЬ
фразы на русском языке
ВЕТВЬ
фразы на итальянском языке
ветвьramo
ветвьramo d'ulivo
ветвьramoscello d'ulivo
ветвь любвиun ramo di amore
ветвь любви и пониманияun ramo di amore e comprensione
зеленая ветвьramo verde
зеленая ветвь лодкаramo verde la barca
оливковая ветвьramo d'ulivo
оливковая ветвьramoscello d'ulivo
оливковая ветвьun ramo d'ulivo
оливковая ветвьun ramoscello d'ulivo
оливковую ветвьramo di ulivo
оливковую ветвьramoscello d'ulivo
оливковую ветвьulivo
оливковую ветвьun ramoscello d'ulivo
отрубить ветвьamputare l'arto
посадить ветвьpiantare un ramo
посадить ветвьpiantare un ramo di
посадить ветвь любвиpiantare un ramo di amore
протянуть оливковую ветвьd'ulivo
Я хочу посадить ветвьVoglio piantare un ramo

ВЕТВЛЕНИЯ

ВЕТВЬ ЛЮБВИ



ВЕТВЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВЕТВЬ
предложения на русском языке
ВЕТВЬ
предложения на итальянском языке
Каждый цветок и каждая ветвь легко покачивается на нежном ветеркеOgni gemma e ogni fiore... ondeggia dolcemente nella brezza...
Точёной казалась из дерева, Пупочный канатик как ветвь."In tempo di vederla arborea, più tralcio che ramo."
"Я единственный способен продолжить ветвь рода Сакурада."Sono l'unico che può continuare la stirpe dei Sakurada"
Рейн золото вод своих в море несет, ветвь липы покрыта листвой."The branch of the linden ls leafy and green "The Rhine gives its gold to the sea
Растущая ветвь.Un'appendice.
Гран-при "Золотая пальмовая ветвь" на Каннском кинофестивале 1981 годаGran Premio "Palma d'Oro" Festival di Cannes 1981
Шотландская ветвь его старшей сестры исключается.Il ramo di sua sorella maggiore, il ramo scozzese, si è estinto.
#, Когда ветвь сломается # колыбель упадет# Quando il ramo si spezza # La culla cadrà
зеленый, Я любил Вас зеленый зеленый ветер, зеленая ветвь лодка в море лошадь на гореverde, ti amo verde. Vento verde, ramo verde la barca sul mare, il cavallo sulla montagna
зеленый, я любят Вас зеленый зеленый ветер, зеленая ветвь лодка в море лошадь на гореverde, ti amo verde vento verde, ramo verde la barca sul mare, il cavallo sulla montagna
Берёзовая ветвь символизирует вечную жизнь.- È un ramo di betulla, simbolo di vita eterna.
Давайте просто скажем, что я работаю на другую ветвь Разведки Звездного Флота.Diciamo che appartengo a un'altra sezione dei servizi segreti della Flotta.
Эверет, это были все твои дети или только одна ветвь?Everett, solo da quel negozio o da tutta la catena?
Мы находимся в прямом эфире на шоу Отбросы общества,... где противоречивый модельер Жакобим Мугату протягивает оливковую ветвь премьер-министру Малайзии Хассану, который приглашен в качестве почетного гостя.Siamo a "Derelicte", dove il designer controverso, Jacobim Mugatu, ha offerto la pace al primo ministro malese facendolo ospite d'onore.
Это не настоящий ядовитый плющ, но мне кажется, что ты хотел принести оливковую ветвь.E' edera velenosa. E' finta edera velenosa, e credo la volessi usare come ramo d'ulivo.
Скажи, почему ты игнорировал эту ветвь фамильного древа.Potresti dirmi perche' hai dimenticato quella parte dell'albero genealogico?
Орел держит свиток, а не оливковую ветвь.L'aquila stringe una pergamena invece dell'ulivo.
Думал, оливковая ветвь - это цивилизованная реакция на взлом с проникновением, но... что бы ты там ни говорил, есть одна истина...Pensavo che un ramo d'ulivo fosse una reazione civilizzata ad un'entrata furtiva, ma comunque tu voglia vederla, la verita' e' una sola...
Мы должны предложить им оливковую ветвь.Dobbiamo offrir loro un ramo d'ulivo.
Семейство Гоуэн представляет собой отдаленную ветвь рода Барнэклов.Viene da un ramo lontano della stessa famiglia di quel buono a nulla.
Он так же сказал, " Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают."Disse anche "Chi non rimane in me viene gettato via come il tralcio e si secca, e poi lo raccolgono e lo gettano nel fuoco e lo bruciano."
Не обязательно, Уолтер, так же как не всегда согнутая ветвь сгибает дерево.Non sempre si puo' scegliere, Walter, a volte si e' semplicemente fatti cosi'.
И эта ветвь семьи слонов в геологической истории, переселилась в воду и превратилась в моржей.Che un ramo della famiglia degli elefanti, tornò indietro nella storia geologica, scese in acqua e diventò mucca di mare.
Это что, пальмовая ветвь?Cos'e' questo, un ramoscello di ulivo?
Другая ветвь Агентства национальной безопаности,e seguire qualunque leader avesse una camicia nera una camicia bruna o una camicia rossa, di qualunque colore fosse quella camicia...
Это можно найти в документах их собственного Международного валютного фонда и Мирового банка. Это - только иностранная ветвь того же картеля.E' semplicemente la facciata estera dello stesso cartello.
Начать гражданскую войну в Конго, еще одном большом источнике сырья. Аль-Каида, ветвь американской разведывательной службы, проявляет сейчас активность в Алжире, Тунисе, Марокко. Существует дестабилизация в Кении, из-за Одинги.Al Qaeda, un braccio della CIA americana, è ora attiva in Algeria, Tunisia, Marocco, c'è una destabilizzazione in corso in Kenya, intorno ad Odinga, costui è il cugino di Obama.
Чувствую себя как Азиатская "ветвь Давидова" *Тоталитарная религиозная секта в США.- Mi sento una della Setta Davidiana asiatica.
Я встречался с ними раньше, ветвь другая, но вид тот же.Ho già incontrato queste creature, un altro ramo della specie, ma è lo stesso...
Многие всё ещё в тюрьме но мы думаем, что эта ветвь расследования может завести нас в тупик.La maggior parte sono sempre in prigione, ma pensiamo che questa linea investigativa non ci portera' a molto. - Perche' no?

2025 Classes.Wiki