ВПИСЫВАТЬСЯ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВПИСЫВАТЬСЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВПИСЫВАТЬСЯ
фразы на русском языке
ВПИСЫВАТЬСЯ
фразы на итальянском языке
вписыватьсяinosservata

ВПИСЫВАЛСЯ В НАШУ СЕМЬЮ

ВПИСЫВАЮ ТЕБЯ, КЛАРК



ВПИСЫВАТЬСЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВПИСЫВАТЬСЯ
предложения на русском языке
ВПИСЫВАТЬСЯ
предложения на итальянском языке
Вписываться. Но в итоге оказываюсь жертвой.A cercare di conciliare le cose, ma finisco con l'essere la vittima.
Возможно Но тогда оно не будет вписываться в метафору.Forse, ma e' un dettaglio che non rientrerebbe nella metafora.
Твоя ДНК позволяет тебе вписываться в любую окружающую среду.Il tuo DNA e' stato configurato in modo da adattarsi ad ogni mondo da te abitato.
И что не выделяться, чтобы вписываться в остальной мир, - это хорошо.Annientare il proprio spirito per conformarsi al resto mondo e' qualcosa di buono.
Не надо было за меня вписываться?E mi hanno messo in punizione.
А какой смысл вписываться в разборки с названым братом?Ma per quale motivo creare dei problemi con suo fratello?
А теперь мне нужен наряд, чтобы вписываться в вашу тусовку.Magari Vanessa puo' prestarmi un poncho.
Иногда приходится носить неудобные каблуки, чтобы вписываться.A volte devi indossare tacchi davvero scomodi per passare inosservata.
Похоже, ты начинаешь вписываться.- Sembra che tu ti stia finalmente adattando.
Мы не обязаны вписываться в общество.Non dobbiamo conformarci alla società.
Я хочу вписываться везде, куда бы ни пришёл.Quindi voglio rientrare nei canoni... - E non ti secchera' passare al lato oscuro?
Чувак, учись вписываться.Ehi, impara a inserirti.
Мне не подходит этот костюмчик. Я понимаю, что, по сравнению с ним, я буду плохо вписываться.So gia' di non essere adatto a quel ruolo, anche senza provarci.
Я не так долго успел проработать. Начинаю вписываться, но, не знаю, я сейчас вроде как старый новичок. И кто эта женщина?Lavoro li' da un po', sto iniziando a trovare il mio spazio, ma... non so, sono diventato il vecchio "nuovo arrivato".
Прости, я и не думал, что ты захочешь вписываться в это.Non credevo ti interessasse avere delle responsabilita'.
Весь облом в том, что я действительно началась вписываться в Карлтон.Ecco qual e' il brutto.
Чтобы увидеть, как вы будете вписываться в к культуре Кулидж.Per vedere come ti inserisci nella cultura del Coolidge.
*Я больше не хочу вписываться в рамки,* *потому что кто-то говорит, что так надо.*♪ I'm through accepting limits ♪ ♪ 'Cause someone says they're so ♪
Там держат двух бешеных, запертых в клетке, их собираются отправить их в лечебный центр... для того, чтобы научить их... вписываться, быть такими, как требуют живые.C'erano due Famelici chiusi in gabbia... che manderanno al centro di cura... in modo da poter insegnare loro... a integrarsi, a essere... cio' che i viventi vogliono.
Почему я должен вписываться в этот проект, Липпи?Perche' devo partecipare al programma, Lippy?
Он должна вписываться и объявлять, а не загораживать и раздражать.Deve... Ondeggiare e informare non stare appeso ed annoiare.
Я не стану никуда вписываться, пока не получу больше информации.Non mi impegno con nessuno finché non ne so di più.
Мне не нужно вписываться в какую-то трехэпизодичную арку в американском шоу!Non devo adattarmi per un arco di tre episodi in una serie americana!
Ты должна быть мошенницей, что значит, уметь вписываться в обстановку, а они не вписываются.Per l'esattezza un "genio della truffa", quindi dovresti passare inosservata e i tatuaggi danno nell'occhio.
Смысл в том, что у нас хватает ума, не вписываться в убийство Стражей!Il punto è, che non siamo così stupidi da aiutare ad uccidere i Guardiani della Galassia!
Я не вписываюсь,и я не хочу вписываться.Non faccio gruppo, e... Non voglio farne parte.
Я знаю, каково это - не вписываться в группу.So cosa vuol dire non sentirsi parte del gruppo.

2025 Classes.Wiki