ВЫДЕРЖАННЫЙ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЫДЕРЖАННЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВЫДЕРЖАННЫЙ
фразы на русском языке
ВЫДЕРЖАННЫЙ
фразы на итальянском языке
выдержанныйinvecchiato

ВЫДЕРЖАЛО

ВЫДЕРЖАТ



ВЫДЕРЖАННЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВЫДЕРЖАННЫЙ
предложения на русском языке
ВЫДЕРЖАННЫЙ
предложения на итальянском языке
Я всегда считала, что ты выдержанный человек.Pensavo che il viso tradisse la persona.
Единственный и неповторимый сорт Криди, выдержанный две недели в стальной бочке.Speciale etichetta nera di Creedy! lnvecchiato due settimane in una botte dacciaio.
Он сумасшедше эффектный супер выдержанный.E' bello da matti e molto generoso.
У-ху-ху! Взять выдержанный?- Che ne dici dello stagionato?
К счастью, у Джеймса выдержанный характер. За полкруга до финиша он был прямо под крылом Porsche.Fortunatamente, James non e' un tipo arrendevole ed a mezzo giro dalla fine, era di nuovo sotto l'ala posteriore della Porsche.
И стиль такой выдержанный, что мне особенно понравилось.La cosa che apprezzo di più è che non hai cercato di strafare.
У них есть даже чеддер, выдержанный в пиве!Addirittura ne hanno uno alla birra.
Еще из Висконсина прибыл выдержанный пармезан.E sempre dalla grande citta' di Wisconsin, un parmigiano stagionato.
Это выдержанный бурбон.E' bourbon invecchiato.
Сладкий убриако, выдержанный мурсиа курадо.Un Ubriaco dolce, un Murcia Curado invecchiato.
Сильный, но выдержанный.Sei forte... ma maturo.
Пиздец какой выдержанный.E' coerente, cazzo.
Это выдержанный козий сыр с пикантным запахом.E' un formaggio di capra stagionato con le noci.
Говоря серьёзно, ты самый выдержанный человек, которого я когда-либо встречала.Ma a parte gli scherzi, sei la persona piu' matura che conosca.
Я как выдержанный рокфор.Sono come un formaggio Roquefort particolarmente forte.
Знаешь, у меня сегодня на ужин выдержанный стейк на косточке, но, похоже, мы должны сделать один и на тебя.Sai, ho una bistecca frollata per cena stasera, ma... sembra che invece dovremo metterla sul tuo occhio.
Выдержанный виски...Old Pulteney, invecchiato di 21 anni.
Полуголые, сгорающие от желания, насладившись романтическим ужином из салата с кукурузой, прожаренным тапенадом из барашка, к которым идеально подобран игривый выдержанный каберне, с идеальным количеством приправ.Svestiti, brucianti di desiderio, goendovi una romantica cena per due con insatata di mais tostato e pezzo di vitello stufato, accoppiato abilmente con una economica ma sbarazzina bottiglia di Cabernet con appena un tocco di speziato.
Попробуем выдержанный гарудо?Vogliamo provare un gorudo d'annata?
Мне, пожалуйста, ваш самый выдержанный японский виски.Il whisky giapponese piu' vecchio che hai? Un cubetto.
Вообще-то, очень выдержанный тон.- In realta' il tono e' il solito.
Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня.Qualcuno direbbe che la morte è inevitabile e invece eccomi qua, dopo di mille anni, che sorseggio un buon whisky invecchiato, mentre una seducente musa ispiratrice, siede proprio difronte a me.

2024 Classes.Wiki