ГОЛОВА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОЛОВА фразы на русском языке | ГОЛОВА фразы на итальянском языке |
А где голова | Dov'è finita la testa |
А где голова? | Dov'è finita la testa? |
а голова | e la testa |
Акулья голова | Testa di squalo |
бедра, голова | fianchi, testa |
болела голова | mal di testa |
болела голова | un mal di testa |
болеть голова | mal di testa |
Болит голова | fa male la testa |
болит голова | mal di testa |
болит голова | male la testa |
болит голова, а | mal di testa e |
Болит голова? | fa male la testa? |
болит голова? | mal di testa? |
большая голова | la testa grossa |
Большая Голова | Pesce Grosso |
большая голова | testa enorme |
большая голова | testa grossa |
Большая Голова объявилась | Pesce Grosso è uscito allo scoperto |
Большая Голова объявилась? | Pesce Grosso è uscito allo scoperto? |
бритая голова | testa rasata |
бухту Голова | Head Bay |
бухту Голова Черепахи | Turtle Head Bay |
бы голова взорвалась | esploderebbe la testa |
в бухту Голова Черепахи | a Turtle Head Bay |
в нашей семье горячая голова | è la testa calda della famiglia |
в нашей семье горячая голова | la testa calda della famiglia |
в нашей семье горячая голова | testa calda della famiglia |
ваша голова | la sua testa |
ваша голова | va la testa |
ГОЛОВА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОЛОВА предложения на русском языке | ГОЛОВА предложения на итальянском языке |
Голова... | Ah, che stress. |
Голова не кружится? | Ti senti ancora confusa? |
Я делала для тебя вещи, которые ты не можешь представить, от которых у тебя голова пойдёт кругом. | Per te ho fatto cose che non potresti nemmeno immaginare, cose che ti farebbero girare la testa. |
Голова как в тумане И болит | Non riesco a pensare bene, e la testa mi fa così male. |
У бедняжки потом заболит голова. | Poveretta. Per prima cosa le verrebbe un terribile mal di testa. |
Голова закружилась... | Ho le vertigini. |
Боюсь, у меня начинает болеть голова. | Che piacere rivederla, signorina. |
- У меня кружится голова. | - Sì, con quel sarto. - Bene! |
У нее разболелась голова. | Ha un'altra emicrania. |
У вашей жены разболелась голова. Какие все бестолковые. | È sempre fuori la sera. |
Моя голова! Ты положила палочку прямо мне на голову! | Questa è la mia testa! |
У меня разболелась голова, и наверное я закончу. | La mia testa ha iniziato a farmi male poco fa, e credo che mi fermerò. |
Она бы поставила меня на ноги так быстро, что у тебя бы голова закружилась. | Mi rimetteva in sesto cosi velocemente, che mi faceva girare la testa. |
Говядина, свиная голова и бочонок эля! | Carne, teste di cinghiale, botti di birra. |
- Ты все понял, пустая голова? | - Hai capito bene, stupido? |
- Голова на мне. | - Non perda la testa. |
Боюсь, я не смогу с тобой пойти, такое чувство, что у меня скоро разболится голова. | - Ciao, Fred. Non posso uscire con te stasera, ho un terribile mal di testa. |
Эй, если у тебя болит голова, или ты думаешь, что она будет болеть, мы можем все отменить. | Se hai mai di testa, o se pensi che ti verrà, possiamo rimandare. |
- Что? Ты думала, что у тебя будет болеть голова, а теперь голова болит у меня. | - Tu pensavi di avere mai di testa e ora I'ho io. |
А у тебя голова в облаках. | Mentre tu sei tra le nuvole. |
Но и у тебя голова не соломой набита. | Hai la paglia al posto del cervello. |
Голова была бы занята, по ней бродили бы мысли, только были бы мозги. | Basterebbe grattarmi la testa Per far uscire i pensieri Se solo avessi un cervello |
А сейчас моя голова полна опилок, а сердце - боли. | E con l'anima intristita |
У меня кружится голова... | Oh, ho la testa che gira. |
О, моя голова... | Oh, la mia testa. |
...просто голова отваливается. | Mi si è appena staccata la testa, ecco tutto. |
Голова закружится. Вот они удивятся. | Caspita rimarranno a bocca aperta. |
У меня уже кружится голова. | Ehi, adesso mi gira la testa. |
У меня от него заболела голова. | Mi era venuto il mal di testa. |
Вы не сможете пройти через эту гору даже если у вас голова из меди, а тело из железа. | Non si può passare attraverso la montagna, neanche se aveste teste di rame o braccia di ferro. |