ЗАГАДОЧНОСТЬ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАГАДОЧНОСТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ЗАГАДОЧНОСТЬ
фразы на русском языке
ЗАГАДОЧНОСТЬ
фразы на итальянском языке
загадочностьcriptico
загадочностьmistero
загадочность?criptico?

ЗАГАДОЧНОСТИ

ЗАГАДОЧНОСТЬ?



ЗАГАДОЧНОСТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ЗАГАДОЧНОСТЬ
предложения на русском языке
ЗАГАДОЧНОСТЬ
предложения на итальянском языке
Ну как в женщине может остаться хоть какая-то загадочность для мужчин после трех дней пребывания в подобном месте - я не знаю.Come si possa pensare che una donna conservi il suo mistero... dopo tre giorni in un posto come questo, non lo so.
Тебе не нужна загадочность.Il mistero non ti serve.
Отсутствие, полутень, загадочность всегда имеют то преимущество, что не могут разочаровать.L'assenza, penombra, l'enigmatico, il vantaggio di non poter deludere.
Мне нужно загадочное лицо. - Можете показать загадочность?Ho bisogno di "espressione misterio".
- Загадочность...Tu puoi fare "misterio"?
Это было только один раз. Мы думали, что если развеем загадочность, которой окружены наркотики и алкоголь, он не станет экспериментировать.Pensavamo che una volta tolto il mistero da droga e alcol non li avrebbe piu' provati.
Что более важно, загадочность их книг сделала бы из них культовых классиков.Ciò che era più importante, la natura enigmatica dei libri li avrebbe resi dei cult
Что за загадочность?Qual e' il grande mistero?
Я хочу, чтобы ты перестал думать, что твоя загадочность даёт какой-то другой эффект, кроме раздражения.Voglio che tu la smetta di pensare che quell'atteggiamento misterioso ti renda qualcosa di diverso dall'irritante.
Не хочу разрушить загадочность.Non voglio rovinare l'atmosfera.
Давай, хватит изображать загадочность, скажи мне.Forza, smettila di fingerti interessante, dimmelo.
Загадочность любви, наконец, победила, и мозг Макса сдался.Alla fine l'inscrutabilita' dell'amore ebbe il sopravvento, e il cervello di Max si arrese.
Сразу видно. Если напустить на себя загадочность, дамочки возомнят, что ты гораздо интереснее, чем на самом деле, да?Ti piace fare il misterioso, lasciar pensare alle signore che c'e' molto di piu' dietro quegli occhi ardenti di quello che c'e' realmente, eh?
Исчезнет загадочность и аура, с помощью которых мы запугивали противников.La leggenda e' finita. Quell'alone di mistero che usavamo per intimidire i nostri avversari svanira'.
К чему такая загадочность?- Perche' sei cosi' criptico?
Я полагаю что в Алехандро было какое-то притяжение, какая-то загадочность.E... penso che Alejandro gia' allora fosse in qualche modo... attrattivo ed enigmatico.
Конечно, ты изображаешь загадочность, но очень шумно.Cioè, sì, ti piace fare il misterioso... ma sei molto rumoroso nel farlo.
- Тихая загадочность?- Fare il misterioso tranquillo?
Если раскажу все свои секреты, то потеряю свою загадочность.Se svelo tutti miei segreti svanisce il mistero.
Загадочность.Criptico.
Отлично. Мы любим загадочность.Ottimo, a noi piace così.
Еще хуже, чем загадочность.Altro che criptico.
Да, и загадочность.- Sì, e mistero.
В этом моя загадочность.Fa parte del mio fascino.
У вас есть сексуальность, у вас есть благосостояние, в вас безусловно есть загадочность.Ha il fattore sesso, quello della ricchezza - e quello del mistero.
Вся романтика, загадочность, волнение... - Это все уходит.Il romanticismo, il mistero, i brividi... se ne va tutto.
К чему такая загадочность?Perche' mai deve essere un segreto?
- Всё откроется... в своё время. так это раздражающую загадочность.- Tutto ti verra' rivelato... a suo tempo.
Объясняющее, в чем загадочность вашей дочери.- Per svelare la sua figlia misteriosa.
Я решила принять загадочность вселенной и перестать руководить всеми вокруг.Ho deciso di accogliere il mistero dell'universo, e smetterla di pilotare quelli intorno a me.

2025 Classes.Wiki